Olen keksinyt syyn miksi suomalaiset ei osaa ääntää englantia!
syy on se että suomalaiset yrittää lukea englannin kielenm sanoja kuten suomea, ja puhuessa ei tajuta sitä että englannissa varsinkin pitkillä sanoilla sanaa pitää painottaa äänellä eri lailla eri kohdassa sanaaa.
asia pitää vaan oppia
kokeileppas lausua vaikka Humidity, ilmankosteus
https://www.google.com/search?q=google+translate&oq=gooogle+tr&aqs=chro…
ja kuuntele missä kohti tavun paino tuossakin on. usein yllättyy että noikno se meneekin oikeesti
Kommentit (58)
koska suomalaisten itsetunto on nolla, siksi turvaudutaan rallienglantiin. jos yritetään jotain parempaa menee kieli solmuun
Vierailija kirjoitti:
Virossa ei ole äng-äännettä, joten suuri osa virolaisista ääntää englannin ing-loppuiset verbit ja muut sanat -ink.
.
Samoin tekevät Birminghamin akentilla puhuvat britit.
Vierailija kirjoitti:
Yksi asia, johon suomalaisten täytyisi kiinnittää enemmän huomiota, on erilaiset s-äänteet. Esim.:
1) definition (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/definition)
* ei: [definisön], vaan [ʃ]
2) package (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/package)
* ei: [päkids], vaan [dʒ]
3) because (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/because)
* ei: [bikoos], vaan [z]Suomen kielessä on vähän s-äänteitä, joten suomalaiset sanovat helposti suomen s-äänteen sinnekin, minne se ei kuuluu. Nykyisin netissä on hyviä ääntämissanakirjoja, joten ääntämistä voi harjoitella yksinkin. Aikaisemmin kun nettiä ei ollut, harjoittelu oli vaikeampaa. Kaikista tärkeintä on kuitenkin rohkeus puhua vierasta kieltä!
Tää on ihan hyödyllinen. Mut silti pelko et alkaa "ylilausumaan" jos koittaa näitä soveltaa omaa puheesee "becOOOZZZZZZZZ" :D
kyllä se ongelma on juuri intonaatisssa eniten siinä aloittaja on keksinyt mestarillisen vastauksen,. nuo suhuääneet ja muut on pienin ongelma, ongelma on se että ei osata painottaa sanaa oikein, siksi se on sitä rallienglantia , se on helppoa mutta lavea tie kohti turmelusta
Andy love Japan kirjoitti:
se jännä ett' ruotsalaiset osaa paljon paremmin puhua englantia
https://keskustelu.suomi24.fi/t/11437007/miksi-suomalaiset-eivat-osaa-a…;
Skandinaaviset kielet ovat hyvin läheistä sukua englannin kielelle. Kaikki eurooppalaiset (ehkä viroa lukuunottamatta), ja jopa osa lähi-idän kielistä ovat lähempää sukua englannille. Suomen kieli kuuluu aivan eri sukupuuhun ja siitä johtuu suomalaisten huono englanti.
Kyllä varsinkin nuorissa on sellasia, joilla ei kuulu aksentti yhtään englantia puhuttaessa.
Vierailija kirjoitti:
No voi, voi... aksentti kuuluu aina ellet sitten satu asumaan ko. maassa vähän pidempään. Suomlaiset puhuvat ja ymmärtävät englantia todella hyvin kun vaan malttavat olla stressaamatta aksentista.
Itse asiassa todella harvoin tapaa minkäänmaalaisia jotka puhuvat vierasta kieltä ilman aksenttia, ihan sama kuinka kauan ovat maassa asuneet. Ihan turhaan me suomalaiset nolostellaan aksenttiamme.
Poikkeuksena esim ranskalaiset jotka puhuvat usein saksaa tosi aksentittomasti jos asuvat saksassa.
Voi että, tervetuloa tänne Espanjaan kuulemaan paikallisten ”englantia” - jos he siis ylipäätään kykenevät muodostamaan edes yhden selkokielisen lauseen. Ylpeänä pää pystyssä täällä elellään silti eikä itseään ruoskita selkään ties minkä tekosyyn varjolla :)
Vierailija kirjoitti:
Andy love Japan kirjoitti:
se jännä ett' ruotsalaiset osaa paljon paremmin puhua englantia
https://keskustelu.suomi24.fi/t/11437007/miksi-suomalaiset-eivat-osaa-a…;
Skandinaaviset kielet ovat hyvin läheistä sukua englannin kielelle. Kaikki eurooppalaiset (ehkä viroa lukuunottamatta), ja jopa osa lähi-idän kielistä ovat lähempää sukua englannille. Suomen kieli kuuluu aivan eri sukupuuhun ja siitä johtuu suomalaisten huono englanti.
"ehkä" 🙄
Viro, suomi ja muut saman kieliryhmän kielet ovat todellakin aivan oma lukunsa. Mutta siltikään suomalaisilla ei tosiaankaan keskimäärin ole huono englanti! Päin vastoin.
Vierailija kirjoitti:
No voi, voi... aksentti kuuluu aina ellet sitten satu asumaan ko. maassa vähän pidempään. Suomlaiset puhuvat ja ymmärtävät englantia todella hyvin kun vaan malttavat olla stressaamatta aksentista.
Itse asiassa todella harvoin tapaa minkäänmaalaisia jotka puhuvat vierasta kieltä ilman aksenttia, ihan sama kuinka kauan ovat maassa asuneet. Ihan turhaan me suomalaiset nolostellaan aksenttiamme.
Poikkeuksena esim ranskalaiset jotka puhuvat usein saksaa tosi aksentittomasti jos asuvat saksassa.
Kyllä intonaatiota opetettiin etenkin lukiossa tuntikaupalla.
Mutta se, mikä monilta on hukassa, on aspiroituneet konsonantit. Cat ei ole kät, vaan khät. Pack = phäkh. Jos sanot päk, englanninkielinen kuulee bag. Jne jne. Tätä ei opetettu kertaakaan peruskoulun tai lukion aikana enkä tajua miksi. Osuiko vain huonot opettajat kohdalle.
Vierailija kirjoitti:
Hippityttö 25 kirjoitti:
mitä! eikö "peugeot" olekaan peugeot vaan "pöshöö"? ja eikö U2 olekaan muka "uu-kakkonen" vaan "yuu tuu"?
Ei se kyllä mikään [pöshöö] ole. Eikä myöskään [peukeot].
Totta, hyvä kun korjasit. Oikea äänneasu on pösö.
Ei voi olla kovin kansainvälinen jos väittää tuollaista skeidaa... Ei voi välttyä muun maalaisten aksentilta jos on tippaakaan "international"... Intialaiset, ranskalaiset... Aksentti kuuluu. Mutta AP:n mielestä se on tietysti vain söpöä ja seksikästä, mutta suomalaisen aksentti "nolooh". AP voi tarkastella ihan omaa asennettaan.
Fitness-hippityttö 25 v kirjoitti:
kyllä se ongelma on juuri intonaatisssa eniten siinä aloittaja on keksinyt mestarillisen vastauksen,. nuo suhuääneet ja muut on pienin ongelma, ongelma on se että ei osata painottaa sanaa oikein, siksi se on sitä rallienglantia , se on helppoa mutta lavea tie kohti turmelusta
En ole samaa mieltä siitä, että äänteet olisivat "pienin ongelma". Esim. monilla aasialaisilla on vaikea erottaa R ja L. Onko kai se vähän eri asia, puhutaanko lannasta vai rannasta?
Kielitaidoton ihminen on suurinta saastaa mitä maailmassa voi olla.
Tällaisille ihmisille ei tule myöntää passia.
Vierailija kirjoitti:
Kielitaidoton ihminen on suurinta saastaa mitä maailmassa voi olla.
Tällaisille ihmisille ei tule myöntää passia.
Vai saastaa :D Mikä on riittävä kielitaito että lakkaa olemasta saastaa? Onko yksi vieras kieli tarpeeksi? Minkätasoisesti sitä pitää osata? Onko ihan sama mikä tuo vieras kieli on?
"tuuuu tiii to törtti tuu"
tilasin paaavo väyrynen teetä kerran
Tauski_matkailija kirjoitti:
https://fi.quora.com/Miksi-suomenkieliset-%C3%A4%C3%A4nt%C3%A4v%C3%A4t-…
Suomalaiset puhuvat lähes täydellistä japania. Japanin kielessä on lähes sama äänneavaruus kuin suomessa ja puheen rytmi ja intonaatio on samankaltainen. Samoin suomalaiset puhuvat pääsääntöisesti erittäin hyvää espanjaa, tosin yleensä ääntäen c:n ja z:n s:nä amerikanespanjan tapaan.
Oikeastaan vain germaaniset ja slaavilaiset kielet tuottavat suomalaisille vaikeuksia.
Suomalaisten (oletettu) huono kielitaito johtuu siitä, että tavallisin vieras kieli on englanti, ja englanti eroaa sekä kieliopiltaan, äänneavaruudeltaan että rakenteeltaan rajusti suomesta. Englannissa on 24 konsonanttifoneemia ja noin 20 vokaalifoneemia, sekä runsaasti sananalkuisia konsonanttiklustereita. Suomessa ei ole soinnittomia frikatiiveja, soinnillisia klusiileja ja sananalkuisia konsonanttiklustereita muualla kuin lounaismurteissa ja Helsingin puheessa.
myös arabia on suomalaiselle helpompi sekä yllättäen myös ranska. Ruotsia äidinkielenään puhuvan ranska on karmeaa kuultavaa ja paljon ei kauemmaksi jää myöskään britit ja jenkit.
kyse on myös kasvojen lihaksista, jotka osallistuvat puheentuottoon. kielten opiskelu on kasvojumppaa. opettelet uudessa kielessä myös käyttämään kasvolihaksia uudella tavalla. aluksi kielilihas tuntuu kankealta ja kömpelöltä, mutta pian se alkaa taipumaan uuteen kieleen.
asuin Ranskassa reilu 10v. ja vaikka puhun myös englantia sujuvasti, niin huomasin takeltelevani englannin kanssa. Väkisin ranskan kielen sointi tuli puheeseeni.
eräät kieltentutkijat jopa väittävät, että he näkevät jo kasvoista, mitä kieltä ihminen puhuu. Itsekin huomasin että, minullekin tuli tyypilliset ranskalaiset, lihaksikkaat "mutruhuulet".
Suomen kieli ja aasialaiset kielet (kiina, japani, korea yms.) ovat kuulemma erinomaisia kieliä, jos haluaa säilyttää kasvojen kiinteyden.
Espanja, ranska, englanti ja saksa ovat puolestaan kasvoja "vanhentavia" kieliä.
yksi hauska piirre on se kans kun suomalaiset pissikset haluaa puhua ulkomailla sitä "fancya englannin englantia" ja sanavarasto on jotain ihan muuta kuin normaalia arkikieltä, käytetään ilmaisuja jotka on opittua jostain barokkiajan sivistyskirjasta
ei se oo normaalia, amerikan englanti on normaalia ja simppeliä ja sitä ymmärtää apinakin
Yksi asia, johon suomalaisten täytyisi kiinnittää enemmän huomiota, on erilaiset s-äänteet. Esim.:
1) definition (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/definition)
* ei: [definisön], vaan [ʃ]
2) package (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/package)
* ei: [päkids], vaan [dʒ]
3) because (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/because)
* ei: [bikoos], vaan [z]
Suomen kielessä on vähän s-äänteitä, joten suomalaiset sanovat helposti suomen s-äänteen sinnekin, minne se ei kuuluu. Nykyisin netissä on hyviä ääntämissanakirjoja, joten ääntämistä voi harjoitella yksinkin. Aikaisemmin kun nettiä ei ollut, harjoittelu oli vaikeampaa. Kaikista tärkeintä on kuitenkin rohkeus puhua vierasta kieltä!