Lue keskustelun säännöt.
Täsmällisin suomennos sanalle LOUNGE?
Kommentit (6)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
[quote author="Vierailija" time="19.07.2013 klo 22:04"]
Ken tietää?
[/quote] To lounge or lounge chair?
oleskelutila? mutta tyhmää, miksi pitää kaiki väkisin aina suomentaa?
lounge on lounge
Ei kai täsmällistä ole. Lounge on oleskelutila, mutta suomessa oleskelutilan merkitys on vähän eri kuin englannissa. Lounge viittaa aulatyyppiseen oleskelutilaan, jota meillä saatettaisiin kutsua vain aulaksi, odotustilaksi, olohuoneeksi, lasitetuksi terassiksi tms. Sisustus ja yleensä teen juontiin soveltuvat puitteet tekee tilasta loungen.
Oleskelutila