Miksi nuo Iltalehden "toimittajat" kirjoittavat noin järkyttävän huonosti suomea?
Monet peruskouluikäiset lapsetkin kirjoittavat paremmin.
Esimerkiksi tässä pätkä tuoreesta uutisesta:
"Trumpin ja tämän avustajat ovat esimerkiksi kutsuneet koronavirusta kiina flunssaksi ja kung -flunssaksi."
Kommentit (34)
Mitä tämäkin lause tarkoittaa? (sama uutinen)
Trumpin mukaan ennen kuin työttömyysluvut niin afroamerikkalaisten, latinojen kuin USA:n aasialaisten joukossa olivat ennätyksellisen alhaalla ennen koronaviruspandemiaa.
Eivät ole käyneet av-toimittajakoulua.
Koska kesällä on kesätoimittajat. Vanhat toimittajat on korvattu nuorilla, koska nuorille ei tarvitse maksaa yhtä paljon. Koska kouluissa ei enää painoteta kielenhuoltoa. Koska lehti ei käytä ammattikääntäjää ulkomaisten juttujen kääntämiseen. Koska juttuja ei oikolueta ennen kuin ne menevät nettiin. Koska robotti kirjoittaa jutut.
Suurin syy on, että lukijat eivät valita suoraan päätoimittajalle, ja ostavat lehden tai klikkaavat juttua silti.
Jatkuvasti pongaan kirjoitusvirheitä Iltapäivälehdissä. Onko suomen kielen taso huonontunut?
Moni juttu on niin huonosti kirjoitettu, että sanoma jää ymmärtämättä.
Otsikon pitäisi pääpiirteittäin kertoa artikkelin sisältö.
Jos lukee pelkät otsikot, niin ei tule hullua hurskaammaksi.
Osa toimittajista ei yksinkertaisesti ymmärrä alkuperäistä (englanninkielistä) uutista kunnolla. Tosin ei sekään selitä vaikkapa yhdyssanavirheitä.
Vierailija kirjoitti:
Koska kesällä on kesätoimittajat. Vanhat toimittajat on korvattu nuorilla, koska nuorille ei tarvitse maksaa yhtä paljon. Koska kouluissa ei enää painoteta kielenhuoltoa. Koska lehti ei käytä ammattikääntäjää ulkomaisten juttujen kääntämiseen. Koska juttuja ei oikolueta ennen kuin ne menevät nettiin. Koska robotti kirjoittaa jutut.
Suurin syy on, että lukijat eivät valita suoraan päätoimittajalle, ja ostavat lehden tai klikkaavat juttua silti.
Myös ns. vanhat toimittajat kirjoittelevat toisinaan ihan mitä sattuu. Ehkä vetoavat kiireeseen?
Klikkiotsikot ja huomiohuoraus ovat ajat sitten kadottaneet journalismin. On enää pelkkä kirjain, että tiedot pitäisi tarkistaa eri lähteistä: lähde on some! Nopeus syö kaiken altaan, myös ajattelun! Iltapaskat elävät somejuoruista ja tissien esittelyista ja sinne väliin, muka, yritetään hätäpaskana muutamia asiajuttuja, jotka nekin on kirjoitettu huonosti. Näin muka voidaan väittää olevansa journalisteja! Paskan marjat. Toimittajien omat kommentit ja mielipidekirjoitukset vie jo enemmän tilaa kuin uutiset. Haluaisin pelkästään uutisiin keskittyvän nettilehden. Ei yhtään kommenttia keneltäkään, ei edes lukijoilta!
En ole useampaan vuoteen löytänyt yhtään netti-artikkelia Ilta-sanomista tai - lehdestä, jossa ei olisi kirjoitusvirhettä. Yhtä tai useampaa. Virheet ihan räikeitä tyyliin sana kirjoitettu väärin tai vaikka toistettu kaksi kertaa peräjälkeen. Eikö ne käytä edes tekstinkäsittelyohjelman oikolukua vai onko asetukset englanninkielelle?
Vierailija kirjoitti:
En ole useampaan vuoteen löytänyt yhtään netti-artikkelia Ilta-sanomista tai - lehdestä, jossa ei olisi kirjoitusvirhettä. Yhtä tai useampaa. Virheet ihan räikeitä tyyliin sana kirjoitettu väärin tai vaikka toistettu kaksi kertaa peräjälkeen. Eikö ne käytä edes tekstinkäsittelyohjelman oikolukua vai onko asetukset englanninkielelle?
Varmaan älypuhelimella kirjoitetaan jutut... Eikä niitä kukaan tietenkään tarkasta.
Mutta se on ihan totta, että iltapaskojen päätarkoitus on saada mahdollisimman paljon klikkejä. Juttuja tekaistaan siis kovalla tahdilla, koska vain määrällä on väliä. Ja niillä klikeillä. Voisi kuvitella, että jonkinlainen tulos tai ulos -meininki vallitsee ip-lehtienkin toimituksissa.
Käyttävät myös aina sanaa "kustansi" väärin. Päästä heitetty esimerkki miten sitä käyttävät" "Remontti kustansi Millalle 1000 euroa." Laitan joka kerta palautetta mutta mitään ei tapahdu.
Itse en osaa kunnolla kirjoittaa enkä ymmärrä kielioppia ja silti huomaan miten päin vit*ua iltapäivälehdissä kirjoitetaan, tekstien täytyy silloin olla todella huonosti kirjoitettu.
Ne klikkauksetkaan ei kerro yhtään mitään. Mulla ainakin kosketusnäytöt klikkailevat melkein itsenäisesti, ei tarvitse kuin hipaista koko laitetta, niin eiköhän jo mene klikkaus perille.
Näitä sitten käytetään muka suosion merkkinä, haistakoot, sanonko minkä?
Eiväthän nykysuomalaiset osaa lukeakaan saatikka ymmärtää lukemaansa. Miksi vaivautua?
Tissikuvia vaan, kauppa käy.
Epäilen jumalatonta kiirettä toimituksissa. Esim. Joka päivä on uutislähetysten alaosassa kiertävissä uutisotsikoissa kirjoitusvirheistä, jotka pyörivät Esim. koko illan lähetyksissä. Eivätkö oikolue noita yhden lauseen otsikoita ikinä?
Siellä on myös asiavirheitä. Sen huomaa, kun lukee vaikka brittimediaa ja vertaa uutisia.
Kai ne yrittävät tietoisesti rapauttaa suomen kieltä.
Surkeaa kieltä. Vaikkapa IS:n otsikoista: "ruotsalaiset MEINASIVAT estää suosikkijuontajan laivaan pääsyn" tai "moni alaikäinen PISTI yrityksen pystyyn". Näitä näkee paljon nykyään mutta ovat typerän puhekielisiä ilmauksia asiatekstissä.
Vieläkin naurattaa takavuosilta yksi Iltiksen käännösmoka.
Jutun aiheena oli vauvan syntyminen pakkaseen kesken ajomatkan. Jutussa luki, että isä kauhaisi lunta käteensä ja otti syntyvän vauvan vastaan. Hieman kauhistuin että minkä kylmäshokin se vastasyntyneelle oikein halusi antaa.
Etsin alkuperäisen englanninkielisen uutisen ja siinä luki: dad "knelt in the snow" to deliver his child. Ehkä hivenen meni pieleen...
Googlella käännetty?