Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Noloin näkemäsi käännösmoka?

Vierailija
01.07.2020 |

Mikä on noloin käännösmoka, jonka olet koskaan nähnyt?

Kommentit (3406)

Vierailija
3401/3406 |
07.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Netflix-sarjassa: menen kynimään tämän kalan

Vierailija
3402/3406 |
07.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pari kuukautta sitten MTV3:n haastattelija kertoi suorassa lähetyksessä Children of Bodomille, että heidän bändinsä aiempi nimi oli "I Near The D". Oikeastihan kyseessä oli Inearthed. Huhhuh. Tuosta vielä suoraan tapaukseen: 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3403/3406 |
08.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Evil Dead Rise (TV7). Hahmot puhuvat keskenään tuhoutuneista rappukäytävän rapuista "they're gone". Suomennos siihen on "he ovat poissa". Vevätköhän vain jonkin tekoälykääntäjän läpi, ja korjaavat vain virheet, jotka huomaavat. N ja H eivät ole näppäimistössä vierekkäinkään.

Vierailija
3404/3406 |
08.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

^ Siis tarkoitin TV5 kanavapaikalla 7. Samassa leffassa myöhemmässä vaiheessa pikkusisko sanoo isoveljelleen Dannylle "Dan?", joka käännetään "Iskä?". Vaikuttaa vähän siltä, että ollaan saavuttu huonon kääntämisen kulta-ajalle.

Vierailija
3405/3406 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

56 Days -sarjassa kylpyammeesta oli löytynyt ruumis, joka oli hajonnut siihen pisteeseen, ettei sukupuolesta saanut selvää. Murhaa tutkinut etsivä kysyi kuolinsyytutkijalta tai vastaavalta jotenkin että ''did you find anything indicating sex'', joka oli tietenkin suomennettu että löytyikö mitään seksiin viittaavaa...

Vierailija
3406/3406 |
22.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen joskus antanut palautetta esim. Ylen  sarjojen käännöksistä, suomentajan nimi on ohjelman lopussa. Kehotan toimimaan samoin. Suora ja asiallinen palaute on yleensä toimivin tapa asiassa kuin asiassa. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yhdeksän kuusi