"Perinteinen viia kruukkis -kulkue on peruttu!" - Piia Pasanen
Nyt ei taas ankkuriparka osannut ääntää via crucista :-DDD
Kommentit (7)
Vaya con cruchos & nachos. Chili con carne tremula.
Vierailija kirjoitti:
WTF? Noin äännetään tuo latinankielinen sana.
No ei äännetä.
Virallisesti molemmat muodot on oikein, mutta onhan ässällinen ääntämys jo vakiintunut, ja saa tukea mm. sanasta krusifiksi. Vain uuslatinistipölhöt viljelevät k:llista muotoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
WTF? Noin äännetään tuo latinankielinen sana.
No ei äännetä.
Virallisesti molemmat muodot on oikein, mutta onhan ässällinen ääntämys jo vakiintunut, ja saa tukea mm. sanasta krusifiksi. Vain uuslatinistipölhöt viljelevät k:llista muotoa.
Helsingissä Kikero koittaa kelloa ja Turussa Sisero soittaa selloa. Eli vain maalaisjuntit ääntävät c:n ässänä.
Keskiaikainen kulkueperinne ja myös latinan käyttö Suomessa on perua keskiajalta. Tästä syystä suosisin keskiaikaista s-ääntämystä enkä lähtisi mulkkaamaan aina kulloisenkin muodin mukaan.
Vierailija kirjoitti:
WTF? Noin äännetään tuo latinankielinen sana.
Ei sitä ihan noin äännetä. Sinne päin kyllä.
Ihan sama miten taikauskoisten pölhöjen poppamenot äännellään.
WTF? Noin äännetään tuo latinankielinen sana.