Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi ruoan noutomyynnistäkin pitää käyttää englanninkielistä take away -nimitystä?

Vierailija
03.04.2020 |

Äsken jopa Ylen tv-uutisissa.

Kommentit (30)

Vierailija
1/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä sitten olisi sopiva sana mukaan otettavalle ruoka-annokselle?

Vierailija
2/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaikka : take a way

Annoksena voisi olla vaikka fish and ships

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Finnomaanit on asia erikseen, pikaruokaloiden pitää kerätä asiakkaita ja niitä kerää sata kertaa enemmän takeaway, kuin joku kotipakettimukaan hernaria, jota kukaan ei ymmärrä.

Vierailija
4/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä sitten olisi sopiva sana mukaan otettavalle ruoka-annokselle?

Noutoruoka

Vierailija
5/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä sitten olisi sopiva sana mukaan otettavalle ruoka-annokselle?

Ota pois -ruoka.

Vierailija
6/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Take away on kansainvälinen käsite ja helposi sanottava ja ymmärrettävä. Ihan kelpo termi noutoruualle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä sitten olisi sopiva sana mukaan otettavalle ruoka-annokselle?

Noutoruoka, noutoannos jne.

Vierailija
8/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos suomalaiselle sanoisi "vie pois", tämä alkaisi vain valittaa kun peritäänkin maksua. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lehdissä on puhuttu noutoruoasta ja ulosmyynnistä.

Vierailija
10/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikä sitten olisi sopiva sana mukaan otettavalle ruoka-annokselle?

Noutoruoka

Noutoruokakahvi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minullakin särähti tuo äsken korvaan. Suomessa on vielä paljon ihmisiä, jotka eivät englantia osaa. Omissa sukulaisissa on useampikin. Ylen uutisissa soisi kuulevan suomea tuollaisten sanojen kohdalla.  

Vierailija
12/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikä sitten olisi sopiva sana mukaan otettavalle ruoka-annokselle?

Noutoruoka

Noutoruokakahvi?

Noutokahvi!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Take away on merkitykseltään paljon laajempi kuin noutoruoka. Esimerkiksi take away -kahvi ei voi olla noutoruokakahvia. Take away -palvelut tai take away -hinta ei ole sama asia kuin noutoruokapalvelu tai noutoruokahinta. 

Vierailija
14/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Take a Hike olisi nyt sopiva

Sinκκis

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mukaan otettava.

Vierailija
16/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minullakin särähti tuo äsken korvaan. Suomessa on vielä paljon ihmisiä, jotka eivät englantia osaa. Omissa sukulaisissa on useampikin. Ylen uutisissa soisi kuulevan suomea tuollaisten sanojen kohdalla.  

Näinkin vakiintuneessa termissä merkityksen huomaa kyllä helposti asiayhteydestä. Ei siinä tarvitse kieltä kovin syvällisesti osata, että tuon sanan oppii. 

Vierailija
17/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Noutoruoka kuulostaa siltä, että pikaruokalan myyjä heittäisi vaikkapa hamppariateria nyssäkän pitkälle mäkeen ja huutaisi asiakkaalle: Nouda! Hämmentynyt asiakas ei voisi tuossa tilanteessa tietää, että pitäisikö ateria syödä itse, vai palauttaa heittäjälle. Siksi takeaway on selkeämpi ilmaisu. Ota ruoka mukaasi voisi myös toimia.

Vierailija
18/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Annoksia myös mukaan.

Vierailija
19/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lainasanoja on entuudestaankin vaikka kuinka paljon ja pitkältä ajalta. Joka aikakaudella löytyy nillittäjiä jotka haluaisivat että Suomessa puhutaan vain "puhdasta" ja vanhanaikaista suomea. Kieli elää aikakausien mukana ja muuttuu jatkuvasti, niin tapahtuu muissakin maissa. Yrittäkää nyt vain sopeutua elämään sen kanssa.

Vierailija
20/30 |
03.04.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

USAssa sama asia on carry out. Take away kuulostaa silta etta otetaan sinulta jotain pois.