Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten sanon englanniksi ravintolassa (Suomessa?):

29.01.2020 |

IV-olut kiitos.

jeppistä jee

Kommentit (42)

Vierailija
21/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Four beer please. En ymmärrä tuota iv muuten kuin numero neljänä.

Vierailija
22/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos baarimikko ei osaa suomea, karjaisen kovempaa, jos ei vielä silloinkaan jätän ongelman hänelle - selvittäkööt mitä haluan. Olen asiakas. Tapitan kunnes palvelu pelaa. Ollaan Suomessa ja tämän maan kielellä mennään.

Osaisin sanoa asiani vaikka neljällä kielellä, mutta en halua mennä  henkilökunnan ehdoilla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kärpix kirjoitti:

Kokeilin tota kerran. Baarimikko pyöritteli silmiään? Sitten vain käsikopelolla hanan päälle (onneksi ylti), että tätä ollut. Not normal, I want strong beer.

Mutta siis, kai sitä on joku sujuvampi ja parempikin ilmaisu, jolla IV-tuopin saa tiskiin? Ulkomaillahan tämä ei ole ongelma, kun ei ole tälläistä käsittämätöntä Suomi-verotukselliste *erseilyä.

No toimisiko (olutmerkki) number 4 tms.

Vierailija
24/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Four beer please. En ymmärrä tuota iv muuten kuin numero neljänä.

Nelos olut? Keskikalja on kolmosta eli kolmosolut eli III-olut. Nelos olut on vahvempaa kuin kolmonen.

Vierailija
25/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

I want a beer, with alcohol content between four point seven and five point five percents. 

Vierailija
26/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Four beer please. En ymmärrä tuota iv muuten kuin numero neljänä.

Nelos olut? Keskikalja on kolmosta eli kolmosolut eli III-olut. Nelos olut on vahvempaa kuin kolmonen.

Koskaan kuullutkaan. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

One Olvi four please!

Vierailija
28/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämäpä onkin yllättävä ongelma. Olen asunut Englannissa ja puhun sitä sujuvasti. Enkuissa ei tällaista tietenkään koskaan tullut eteen kun tilasin vain: a pint of lager, please.

Suomessa olen törmännyt vain yhteen englantilaiseen baarimikkoon pubissa, mutta kyllä tilaukset sujuivat ihan suomeksi. Ei nekään nyt aivan dorkia ole. Jos on mahdotonta ymmärtää mitä asiakas haluaa -baarissa kun ollaan - sanoessaan: nelosolut, on kyllä työnjohdossa jotain vikaa! Jos mahdollista, ottaisin yhteyttä ravintolaan ja kertoisin ihan ystävällisesti, että henkilökuntaa voisi vähän kouluttaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi pitäisi sanoa englanniksi?

Pääkaupunkiseudulla harvempi ravintolatyöntekijä enää puhuu suomea. Halpuuttavat palvelua isolla kädellä niin salissa kuin keittiössä.

30/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos kaikille tyhjästä. Minäpä keksin ratkaisun ihan olut laatikon kyljestä.

jeppistä jee

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

level 4 beer, can I have it please?

Vierailija
32/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

A pint of Karhu [tai mikä onkaan ravintolan merkki] number four, please

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Et mitenkään. Jos et saa palvelua suomeksi, siirryt kilpailijan ravintolaan. Joku roti pitää olla.

Saattaa olla että joudut siirtymään hieman pienempään kylään sitten. 

Suomessa baarityöntekijän pitäisi kyllä osta suomeksi ottaa vastaan juomatilaukset.

Jos ei osaa niin opetetaan.

Ei ole vaikeaa oppia yhdessä päivässä vaikkapa kymmenen juoman nimi suomeksi!!!

Oikeasti!!! Kuka vaan oppii työsanaston suomeksi!

?

Tilataan suomeksi.

Suomessa baarityöntekijän ei tarvitse osata puhua suomea, mutta tilaukset tarvitsee osata, vähintään ne normaalit missä ei ole pyydetty jotain muutoksia.

Työnantajat voisivat tehdä asialle jotakin, siis pyytää työntekijöitään opiskelemaan tarjottavien tuotteiden nimet,

kun ne vain muutamassa tunnissa oppii ja paperiltakin voi lukea.

Se ettei tajua suomeksi on välinpitämätöntä työskentelyä ja huonoa käytöstä.

34/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Export (Karhu) beer, please.

jeppistä jee

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Can I have water, please.

Vierailija
36/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Can I have a beer, please. The stronger one, number 4, please.

Jos ei ymmärrä, niin sitten selität.

The beers come in different strengths, there's number one which is the weakest, and number four is the strongest. The numbers are Roman numbers, so IV for four.

Vierailija
37/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kärpix kirjoitti:

Kiitos kaikille tyhjästä. Minäpä keksin ratkaisun ihan olut laatikon kyljestä.

Tilaa suomeksi. Baarimikkokin oppii oluiden nimet suomeksi. :)

Ei oo vaikeeta oppia "yks nelosolut, kiitos" ja "kaks olutta, kiitos" ja "kolme lonkeroa, kiitos".... huoh. :D

Vierailija
38/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko englanninkieliset baarimikot ja tarjoilijat alalla siksi kun ei päässeet muualle, jos on liian vaikeeta oppia muutaman ruoan ja juoman nimi suomeksi ??!

39/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Can I have a beer, please. The stronger one, number 4, please.

Jos ei ymmärrä, niin sitten selität.

The beers come in different strengths, there's number one which is the weakest, and number four is the strongest. The numbers are Roman numbers, so IV for four.

Keksin vähän aikaa sitten taikasanan. Se on export. Toi number 4 ei vaan yksinkertaisesti toimi. Liian kankeaa ja varsinkin jos sitä joutuu vielä selittämään. Kyse on kuitenkin äärimäisen yksinkertaisesta tilauksesta, IV-tuoppi.

jeppistä jee

40/42 |
29.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Can I have a beer, please. The stronger one, number 4, please.

Jos ei ymmärrä, niin sitten selität.

The beers come in different strengths, there's number one which is the weakest, and number four is the strongest. The numbers are Roman numbers, so IV for four.

Keksin vähän aikaa sitten taikasanan. Se on export. Toi number 4 ei vaan yksinkertaisesti toimi. Liian kankeaa ja varsinkin jos sitä joutuu vielä selittämään. Kyse on kuitenkin äärimäisen yksinkertaisesta tilauksesta, IV-tuoppi.

jeppistä jee