Olin äsken palaverissa, jossa seitsemän suomalaista puhui englantia keskenään
Työnantaja yrittää profiloitua kansainväliseksi, joten melkein kaikki mahdollinen pitää tehdä englanniksi nykyään. Tuntuu älyttömältä, kun tietää suurin osa työntekijöistä ja asiakkaistakin on suomalaisia.
Kommentit (68)
Ehkä työnantaja haluaa vain kaikille kehittyvän luonnollisen kuuloisen ja sujuvan englanninkielen käytön. Eihän se muuten harjaannu, jos ei sitä harjoita.
Vierailija kirjoitti:
Meillä puhutaan kyllä suomea jos kaikki sitä osaa ja ymmärtää. Jos paikalla yksikin joka ei osaa niin sitten kieli on tietysti englanti, vaikka olisi kymmenen ihmistä paikalla.
Tämä on toki kohteliasta, mutta olen ollut töissä firmassa, jossa oli n. 10 suomalaista ja yksi ranskalainen. Kaikki puhuivat englantia, vaikka rankalainenkin osasi myös jonkin verran suomea. Kyse oli sellaisesta hommasta, jossa ei vaadita mitään korkeatasoista kielenosaamista.
Hän nauroi itsekin, ettei ranskassa ikinä tapahtuisi samaa. Jos yksi ei osaa ranskaa, opetelkoot. Ei siinä englanniksi vaihdettaisi koko työyhteisön kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Ehkä työnantaja haluaa vain kaikille kehittyvän luonnollisen kuuloisen ja sujuvan englanninkielen käytön. Eihän se muuten harjaannu, jos ei sitä harjoita.
Sujuva ja luonnollisen kuuloinen kielitaito saavutetaan koulutetun kieltenopettajan (mieluiten natiivipuhujan) ohjauksessa tai vieraassa maassa asumalla. Keskinkertaisen tai kehnon rallienglannin sönköttäminen palaverissa kiusaantuneiden työkavereiden kesken ei palvele tätä tarkoitusta millään tavalla.
Vierailija kirjoitti:
Mitähän tapahtuisi, jos joku suomalainen firma päättäisi yhtäkkiä, että meidän työkielemme on ruotsi ja tästä lähtien puhumme vain ruotsia keskenämme, myös suomenkielisten työntekijöiden kesken? Syntyisi valtava protestiaalto ja vastalauseiden myrsky. Sen sijaan englannin ylivaltaa harva tajuaa kyseenalaistaa. Onneksi näitä soraääniä on alkanut kuulua viime aikoina. Minusta tämä aloitus on hyvä ja aiheellinen.
Kerran sovittiin työkaverin kanssa, että puhutaan koko päivä saksaa(osasimme kyllä sitä).
Kaverit ihmetteli ip, että miksi noi kaksi on koko päivän olleet niin hiljaa onkohan ne suutuksissa
Entisessä työpaikassa myös piti puhua vain enkkua. Pieni, mukamas niin slush-henkinen startup jossa pomon lisäksi 4 työntekijää. Yksi työntrkijöistä oli puoliksi suomalainen jolla oli amerikkalainen isä, mutta oli asunut melkein koko ikänsä Suomessa äitinsä kanssa. Pomo oikein patisti tätä ”puolikasta jenkkiä” komentamaan jos joku lipsautti suomeksi jotain.
Onneksi otin ja lähdin, kyseistä firmaa ei ole enää olemassakaan, koska Tekesiltä ei herunut enempää tukia.
Saako halutessaan puhua englantia intialaisittain murtaen vaikka olisi suomalainen?
Työskentelen viennissä ja töissä käytän englantia jatkuvasti. Ei ongelmaa.
Nyt olen aloittanut Suomessa uudessa järjestötehtävässä. Mukana on yksi henkilö, joka ei puhu kovin hyvin suomea. Koko järjestön sisäinen toiminta hoidetaan hänen takiaan englanniksi, vaikka järjestön virallinen kieli on suomi ja ruotsi.
Myös pitkäaikaiseen harrastusryhmääni on tullut uusi jäsen, jonka takia harrastuskertojen kieli on vaihdettu englanniksi.
Tämä risoo minua aivan suunnattomasti. Haluaisin, että omassa maassamme hoitaisimme asiat suomeksi. Olenko änkyrä, jos ehdotan, että palautamme oikeuden käyttää omaa kieltämme? Miten ottaisin tämän puheeksi rakentavasti? Mielestäni myös suomessa asuville muunkielisille tehdään valtava karhunpalvelus, jos suomen kielen taitoa ei vaadita missään.
Pitäisköhän töissä alkaa puhua pelkästään espanjaksi?
Ei sillä, että kukaan muu puhuisi sitä, kaikki muut puhuvat suomea, vaan koska sitten on vaan kansainvälisempi meininki.