Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

"Miska soutaa joella" mysteeri on nyt ratkennut!

EiWaivaaenää
16.11.2019 |

Viime yönä näin unen, jossa asiat loksahtelivat paikoilleen.
Kun olin pieni, niin laulussa laulettiin, että Miska soutaa joella, rannalle jäi Katjushka, aijai Katinka, missä Miskapetruska. Miskan matka saareen vie, petruskalla toinen tie, eli
Kyse ei siis ole mistään kolmiodraamasta, vaan petruska tosiaan tarkoittaa hyvää ystävää tai jopa rakasta.

Kommentit (69)

Vierailija
41/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä taas oon ajatellut, että tää laulu on kuin venäläinen pienoisromaani – paljon henkilöitä, joiden keskelle heitetään, ja siihen pitää vain tottua. Oon lukenut venäläistä kirjallisuutta jonkin verran, ja olen joskus kuvannut sitä käsitteleviä tuntojani laulamalla tämän laulun.

Vierailija
42/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Venäjänmaa, toi lapsilleen,

vanhoja mummoja, ja niiden sisällä,

on uusia mummoja, ja niiden sisällä,

on uusia mummoja, ja niiden sisällä, on uusia mummoja...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katjuska on hellittelynimi Katinkasta.

Venäläisillä on sellainen tapa.

Vierailija
44/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Petruska on kyllä tyttö. Miskalla on siis kaksi hoitoa,  Petruska ja Katinka .

Vierailija
45/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Petruska on kyllä tyttö. Miskalla on siis kaksi hoitoa,  Petruska ja Katinka .

No ei ole Petruska tyttö. Mistä nimestä se muka on hellittelymuoto?

Vierailija
46/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Selvisikö tämän lalun tarina ikinä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tylysti jätetty!

Vierailija
48/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä taas oon ajatellut, että tää laulu on kuin venäläinen pienoisromaani – paljon henkilöitä, joiden keskelle heitetään, ja siihen pitää vain tottua. Oon lukenut venäläistä kirjallisuutta jonkin verran, ja olen joskus kuvannut sitä käsitteleviä tuntojani laulamalla tämän laulun.

Tämä on totta. En jaksa kovin pitkälle koskaan Karamazovin veljeksiä, kun siinä on niin paljon henkilöitä, joilla on monia lempi- ja hellittelynimiä, ja siinä menee sekaisin heti, että kuka on kuka.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katinkahan tarkottaa katiskaa, miehet unohti katiskan.

Vierailija
50/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Katjuska on hellittelynimi Katinkasta.

Venäläisillä on sellainen tapa.

Se on suomalaisten tapa. Venäläiset sanoisi Katjuusha.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Selvisikö tämän lalun tarina ikinä

Tässä oli melko yksinkertainen tarina. Katjuska katselee rannalta, kun Miska katoaa horisonttiin.

Vierailija
52/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on kaunis ja herkkä venäläisen Miskan ja amerikkalaisen Joen välinen eroottinen kuvaelma. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on kaunis ja herkkä venäläisen Miskan ja amerikkalaisen Joen välisen rakkauden uvaelma. 

Vierailija
54/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Katjuska on hellittelynimi Katinkasta.

Venäläisillä on sellainen tapa.

Se on suomalaisten tapa. Venäläiset sanoisi Katjuusha.

Mut asia on sama. Suomalaiset ääntää sen toisin.

Esim Sofia on Sonja

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Katjuska on hellittelynimi Katinkasta.

Venäläisillä on sellainen tapa.

Se on suomalaisten tapa. Venäläiset sanoisi Katjuusha.

Mut asia on sama. Suomalaiset ääntää sen toisin.

Esim Sofia on Sonja

Sofia ei ole Sonja. Sonja on venäläinen nimi, Tanja on venäläinen nimi.

Vierailija
56/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Petruska läx rusgian neitsyen matkaan

Vierailija
57/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Petruska on kyllä tyttö. Miskalla on siis kaksi hoitoa,  Petruska ja Katinka .

No ei ole Petruska tyttö. Mistä nimestä se muka on hellittelymuoto?

Petra :sta

Vierailija
58/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miska soutaa joella.

Rannalle jäo Petruska.

Ai, ai, Katinka, 

missä Miska, Petruska?

Miskan matka saareen vie.

Petruskalla toinen tie.

Ai, ai, Katinka,

missä Miska, Petruska?

Vierailija
59/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset
Vierailija
60/69 |
26.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mitä täällä sekoillaan? Petruska on tyttö. Katinka on myös tyttö, mutta en kyllä tajua, miten hän asiaan liittyy.

Petruska on hellittelymuoto Pjotrista, siis pojan nimi.

Nii-i, mutta voitaisko me tämän unen perustella sopia, että Suomen pidgin venäjässä se tarkoittaa ystävää tai jopa rakasta?