Miksi englannissa sanotaan "it was me" eikä "it was I"?
Kommentit (8)
Me thinks it's not that important how d'ya say it
Siksi koska englannin kieltä ei ole käännetty suoraan suomesta sanasta sanaan.
Puhekieltä. Samoin suomeksi usein sanotaan se olin mä, eikä se olin minä.
Ns. paremmissa piireissä puhutaan sitten huolitellummin :) I ja me ovat hankalia, itse olen oppinut ne jättämällä muut lauseen kiekurat pois ja kuulostelemalla miltä lause näyttää. Jenna and I went to park on oikein, koska jos jätän Jennan pois I went to park toimii. Me went to park ei. Me did it. I did it. It was I who did it. It was me.
It was me on kyllä niin vakiintunut ettei ole erityisen väärin kuin opettajien mielestä.
The traditional grammar rule states when a pronoun follows a linking verb, such as "is," the pronoun should be in the subject case. It’s also called the “nominative.” That means it is correct to say, “It is I,” and “It was he who dropped the phone in shock when Jodie answered, 'This is she,'” because "he" is the same type of pronoun as "I."
Vierailija kirjoitti:
Me thinks it's not that important how d'ya say it
Ala hyva ihminen sekoita Shakespearea ja slangia samaan lauseeseen.
Vierailija kirjoitti:
Puhekieltä. Samoin suomeksi usein sanotaan se olin mä, eikä se olin minä.
Ns. paremmissa piireissä puhutaan sitten huolitellummin :) I ja me ovat hankalia, itse olen oppinut ne jättämällä muut lauseen kiekurat pois ja kuulostelemalla miltä lause näyttää. Jenna and I went to park on oikein, koska jos jätän Jennan pois I went to park toimii. Me went to park ei. Me did it. I did it. It was I who did it. It was me.
It was me on kyllä niin vakiintunut ettei ole erityisen väärin kuin opettajien mielestä.
The traditional grammar rule states when a pronoun follows a linking verb, such as "is," the pronoun should be in the subject case. It’s also called the “nominative.” That means it is correct to say, “It is I,” and “It was he who dropped the phone in shock when Jodie answered, 'This is she,'” because "he" is the same type of pronoun as "I."
You went to THE park.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhekieltä. Samoin suomeksi usein sanotaan se olin mä, eikä se olin minä.
Ns. paremmissa piireissä puhutaan sitten huolitellummin :) I ja me ovat hankalia, itse olen oppinut ne jättämällä muut lauseen kiekurat pois ja kuulostelemalla miltä lause näyttää. Jenna and I went to park on oikein, koska jos jätän Jennan pois I went to park toimii. Me went to park ei. Me did it. I did it. It was I who did it. It was me.
It was me on kyllä niin vakiintunut ettei ole erityisen väärin kuin opettajien mielestä.
The traditional grammar rule states when a pronoun follows a linking verb, such as "is," the pronoun should be in the subject case. It’s also called the “nominative.” That means it is correct to say, “It is I,” and “It was he who dropped the phone in shock when Jodie answered, 'This is she,'” because "he" is the same type of pronoun as "I."
You went to THE park.
Ehkä Jenna meni pysäköimään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Me thinks it's not that important how d'ya say it
Ala hyva ihminen sekoita Shakespearea ja slangia samaan lauseeseen.
You mean cant cunt? GFYS.
Koska minä on tässä lauseessa objekti, ja silloin käytetään sanaa me.