Miksi se on "alentuva", miksi ei "alentava"?
Olen aina kummastellut tuota alentuva-sanaa kun kuulen sen. :D Miksi se on alentUva eikä alentAva?
Sanaahan käytetään silloin, jos joku puhuu toiselle vähättelevästi ja siihen sävyyn, että toinen on vähän tyhmä ja alempiarvoinen.
Esim. jos lääkäri sanoisi potilaalle "Koitat sitten muistaa ottaa nämä lääkkeet kerran päivässä, vaikka onhan sellainen nyt aika iso vastuu sinulle..." niin sanottaisiin että hän puhui hyvin alentuvaan sävyyn potilaalle.
Miksi alentuvaan? Alentuva kuulostaa siltä että puhuja itse alentuisi/alentaisi itseään. Mutta sitähän hän ei tee, vaan nimenomaan alentaa sitä keskustelukumppania. Miksi tuo sana ei siis ole alentAva? "Lääkäri puhui potilaalle alentavaan sävyyn" olisi paljon oikeamman kuuloinen minusta :D
Kommentit (40)
Mielestäni tuo ap:n esimerkki on nimenomaan alentavaa puhetta, ei alentuvaa. Eihän tuo lääkäri pyri mitenkään olemaan ystävällinen tai selittämään "kuten vajaaälyinen toiselle vajaaälyiselle" vaan ihan suoraan kettuilee.
Tästä on ollut ketju aiemmin, mutta siitä on jo aikaa.
Alentuva onkin jo selitetty hyvin: siinä henkilö alentuu toisen, itseään alempana pitämälle tasolle.
Alentava taas on enemmän kohdehenkilön kokemus. Koen jonkin asian minua alentavaksi. Oli alentavaa joutua jonottamaan puolipukeissa. Minua kohdeltiin alentuvasti, koin sen alentavaksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Alentuva ja alentava ovat kaksi eri asiaa, joiden eroa et näköjään ymmärrä.
Alentuva tarkoittaa ylemmyydentuntoisen kohteliasta, armollisen suopeaa tai ystävällistä.
Alentava tarkoittaa halventavaa ja huonontavaa.
Mutta eivätkö tällöin ihmiset nimenomaan sano väärin, jos ap:n kuvaamasta tilanteesta sanottaisiin, että "lääkäri puhui minulle alentuvasti"? Eihän lääkäri ollut ystävällinen, vaan hieman halventavasti puhuva?
Lääkäri oli armollisen ystävällinen eli tietoinen siitä, että ei ole pakko olla ystävällinen, mutta minäpä nyt sanon tuolle reppanalle nätisti, vaikka mitäpä se oikeastaan ymmärtää.
Öh? Mutta eihän hän ollut mitenkään armollisen ystävällinen (mielenkiintoinen termi, en ehkä aivan sisäistä mitä tarkoittaa), vaan enemmänkin minusta jopa veetuileva? Eikö tämä nimenomaan ole alentavaa puhumista..?
Armollisen ystävällinen on ystävällinen, vaikka se ei olisi tarpeen, mutta toiselle tulee parempi mieli. Ymmärrätkö, juuri nyt minä olen sinulle armollisesti ystävällinen, kun vastaan, vaikka tiedän, että aivokapasiteettisi ei riitä asian ymmärtämiseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Alentuva ja alentava ovat kaksi eri asiaa, joiden eroa et näköjään ymmärrä.
Alentuva tarkoittaa ylemmyydentuntoisen kohteliasta, armollisen suopeaa tai ystävällistä.
Alentava tarkoittaa halventavaa ja huonontavaa.
Mutta eivätkö tällöin ihmiset nimenomaan sano väärin, jos ap:n kuvaamasta tilanteesta sanottaisiin, että "lääkäri puhui minulle alentuvasti"? Eihän lääkäri ollut ystävällinen, vaan hieman halventavasti puhuva?
Lääkäri oli armollisen ystävällinen eli tietoinen siitä, että ei ole pakko olla ystävällinen, mutta minäpä nyt sanon tuolle reppanalle nätisti, vaikka mitäpä se oikeastaan ymmärtää.
Öh? Mutta eihän hän ollut mitenkään armollisen ystävällinen (mielenkiintoinen termi, en ehkä aivan sisäistä mitä tarkoittaa), vaan enemmänkin minusta jopa veetuileva? Eikö tämä nimenomaan ole alentavaa puhumista..?
Armollisen ystävällinen on ystävällinen, vaikka se ei olisi tarpeen, mutta toiselle tulee parempi mieli. Ymmärrätkö, juuri nyt minä olen sinulle armollisesti ystävällinen, kun vastaan, vaikka tiedän, että aivokapasiteettisi ei riitä asian ymmärtämiseen.
Aika alentavasti vittuilet ja siitä on armollisuus kaukana. 😉 Vai vittuiletko kenties sittenkin alentavasti?
Samalla tavalla sotketaan nykyään merkittävä ja merkitsevä. Sanotaan: "Hän katsoi minua merkittävästi" kun pitäisi sanoa "Hän katsoi minua merkitsevästi". Tai: "Tilaisuus oli merkitsevä", kun pitäisi sanoa: "Tilaisuus oli merkittävä."
'
Edelleen sekaisin menee kannustaa ja kannattaa, väite ja väitös, sisäinen ja sisempi (ne sisäiset häpyhuulet!), elellä ja elostella, kohtuullinen ja kohtalainen jne.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Alentuva ja alentava ovat kaksi eri asiaa, joiden eroa et näköjään ymmärrä.
Alentuva tarkoittaa ylemmyydentuntoisen kohteliasta, armollisen suopeaa tai ystävällistä.
Alentava tarkoittaa halventavaa ja huonontavaa.
Mutta eivätkö tällöin ihmiset nimenomaan sano väärin, jos ap:n kuvaamasta tilanteesta sanottaisiin, että "lääkäri puhui minulle alentuvasti"? Eihän lääkäri ollut ystävällinen, vaan hieman halventavasti puhuva?
Lääkäri oli armollisen ystävällinen eli tietoinen siitä, että ei ole pakko olla ystävällinen, mutta minäpä nyt sanon tuolle reppanalle nätisti, vaikka mitäpä se oikeastaan ymmärtää.
Öh? Mutta eihän hän ollut mitenkään armollisen ystävällinen (mielenkiintoinen termi, en ehkä aivan sisäistä mitä tarkoittaa), vaan enemmänkin minusta jopa veetuileva? Eikö tämä nimenomaan ole alentavaa puhumista..?
Armollisen ystävällinen on ystävällinen, vaikka se ei olisi tarpeen, mutta toiselle tulee parempi mieli. Ymmärrätkö, juuri nyt minä olen sinulle armollisesti ystävällinen, kun vastaan, vaikka tiedän, että aivokapasiteettisi ei riitä asian ymmärtämiseen.
Aika alentavasti vittuilet ja siitä on armollisuus kaukana. 😉 Vai vittuiletko kenties sittenkin alentavasti?
Vai oliko se alentuvasti... 🤔
Miten huonosti suomalaiset osaavat omaa äidinkieltään, kun normaalit sanatkin menevät sekaisin, eivätkä ymmärrä mitä ne sanat edes tarkoittavat.
Minusta alentuva on lähinnä nöyrä ihminen, joka ei pyri etsimään omaa kunniaansa, vaan vapaaehtoisesti sallii itseään alennettavan. Hän ei loukkaannu vaan on tosiasiallisesti alentajan yläpuolella henkiseltä tasoltaan.
Ööh.. En oo ennen kuullut sanaa alentuva, mun mielest outo sana. Esim. Jos vaikka nyt vanhempi ihminen alkaa lässyttää nuorelle, niin ei se oo kamalaa, vaan söpöä.
Vierailija kirjoitti:
Minusta alentuva on lähinnä nöyrä ihminen, joka ei pyri etsimään omaa kunniaansa, vaan vapaaehtoisesti sallii itseään alennettavan. Hän ei loukkaannu vaan on tosiasiallisesti alentajan yläpuolella henkiseltä tasoltaan.
Tältä se kuulostaa mutta ei ilmeisesti ole. Tuo sinun kuvauksesi olisi ehkä "alistuva".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Alentuva ja alentava ovat kaksi eri asiaa, joiden eroa et näköjään ymmärrä.
Alentuva tarkoittaa ylemmyydentuntoisen kohteliasta, armollisen suopeaa tai ystävällistä.
Alentava tarkoittaa halventavaa ja huonontavaa.
Mutta eivätkö tällöin ihmiset nimenomaan sano väärin, jos ap:n kuvaamasta tilanteesta sanottaisiin, että "lääkäri puhui minulle alentuvasti"? Eihän lääkäri ollut ystävällinen, vaan hieman halventavasti puhuva?
Lääkäri oli armollisen ystävällinen eli tietoinen siitä, että ei ole pakko olla ystävällinen, mutta minäpä nyt sanon tuolle reppanalle nätisti, vaikka mitäpä se oikeastaan ymmärtää.
Öh? Mutta eihän hän ollut mitenkään armollisen ystävällinen (mielenkiintoinen termi, en ehkä aivan sisäistä mitä tarkoittaa), vaan enemmänkin minusta jopa veetuileva? Eikö tämä nimenomaan ole alentavaa puhumista..?
Armollisen ystävällinen on ystävällinen, vaikka se ei olisi tarpeen, mutta toiselle tulee parempi mieli. Ymmärrätkö, juuri nyt minä olen sinulle armollisesti ystävällinen, kun vastaan, vaikka tiedän, että aivokapasiteettisi ei riitä asian ymmärtämiseen.
Tulin tänne oppimaan. Myönnän rohkeasti haluni oppia enkä häpeä, mikäli en ymmärrä jotakin asiaa heti tai kymmenennelläkään yrittämällä, koska opin asian varmasti kuitenkin lopulta.
Itsetuntoni on tältä osin sen verran vahva, ettei se murene anonymiteetin takaa tehdystä ilkkumisesta. Sen sijaan teidän, hyvä anonyymi, itsetuntonne nähtävästi tarvitsee kyseistä toimintaa selvitäkseen, jotta tuntisitte itsenne edes hitusen arvokkaaksi - olettehan päässyt haukkumaan edes yhtä henkilöä ja täten, mielessänne, todistaneet oman paremmuutenne. Toivon, että olette saavuttaneet tällä tavoin tavoitteenne, mutta tästä huolimatta olisi nähdäkseni suotavampaa, että jatkossa hyödyntäisitte aivoistanne sitä osiota, missä säilötte käytöstapojanne ja solidaarisuuttanne. Kiitos!
-19
Vierailija kirjoitti:
Miten huonosti suomalaiset osaavat omaa äidinkieltään, kun normaalit sanatkin menevät sekaisin, eivätkä ymmärrä mitä ne sanat edes tarkoittavat.
Nuo ovat uudissanoja, jotka eivät kuulu Suomen kieleen, tulleet siitä kun englanninkielisille sanoille on yritetty keksiä täsmällisiä käännöksiä. Niitä ei tarvitse käyttää, koska löytyy kuvaavampiakin sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Miten huonosti suomalaiset osaavat omaa äidinkieltään, kun normaalit sanatkin menevät sekaisin, eivätkä ymmärrä mitä ne sanat edes tarkoittavat.
Huonosti. Suuri osa.
Lapsille luetaan liian vähän ja nuoret eivät enää jatka kirjojen ahmimisikään. Kieli köyhtyy (vanhojen suomalaisten sanojen ja sanojen nyanssien osalta) mutta toisaalta toki rikastuu (? Laajenee ainakin) toisesta päästä ihanilla uusilla sanoilla esim swägä, instabebe, some, jne.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Alentuva ja alentava ovat kaksi eri asiaa, joiden eroa et näköjään ymmärrä.
Alentuva tarkoittaa ylemmyydentuntoisen kohteliasta, armollisen suopeaa tai ystävällistä.
Alentava tarkoittaa halventavaa ja huonontavaa.
Mutta eivätkö tällöin ihmiset nimenomaan sano väärin, jos ap:n kuvaamasta tilanteesta sanottaisiin, että "lääkäri puhui minulle alentuvasti"? Eihän lääkäri ollut ystävällinen, vaan hieman halventavasti puhuva?
Lääkäri oli armollisen ystävällinen eli tietoinen siitä, että ei ole pakko olla ystävällinen, mutta minäpä nyt sanon tuolle reppanalle nätisti, vaikka mitäpä se oikeastaan ymmärtää.
Öh? Mutta eihän hän ollut mitenkään armollisen ystävällinen (mielenkiintoinen termi, en ehkä aivan sisäistä mitä tarkoittaa), vaan enemmänkin minusta jopa veetuileva? Eikö tämä nimenomaan ole alentavaa puhumista..?
Armollisen ystävällinen on ystävällinen, vaikka se ei olisi tarpeen, mutta toiselle tulee parempi mieli. Ymmärrätkö, juuri nyt minä olen sinulle armollisesti ystävällinen, kun vastaan, vaikka tiedän, että aivokapasiteettisi ei riitä asian ymmärtämiseen.
Tulin tänne oppimaan. Myönnän rohkeasti haluni oppia enkä häpeä, mikäli en ymmärrä jotakin asiaa heti tai kymmenennelläkään yrittämällä, koska opin asian varmasti kuitenkin lopulta.
Itsetuntoni on tältä osin sen verran vahva, ettei se murene anonymiteetin takaa tehdystä ilkkumisesta. Sen sijaan teidän, hyvä anonyymi, itsetuntonne nähtävästi tarvitsee kyseistä toimintaa selvitäkseen, jotta tuntisitte itsenne edes hitusen arvokkaaksi - olettehan päässyt haukkumaan edes yhtä henkilöä ja täten, mielessänne, todistaneet oman paremmuutenne. Toivon, että olette saavuttaneet tällä tavoin tavoitteenne, mutta tästä huolimatta olisi nähdäkseni suotavampaa, että jatkossa hyödyntäisitte aivoistanne sitä osiota, missä säilötte käytöstapojanne ja solidaarisuuttanne. Kiitos!
-19
No eeeei varmaan ollut kyseessä itsetunnon pönkittäminen. Joitain vain ärsyttää "kielellisesti lahjattomat" ihmiset, kuten toisia esimerkiksi audikuskit tai kolikoita laskevat mummot kassajonossa. Mutta pisteet sinulle oppimisinnosta. Se on arvokas ominaisuus, jota suurella osalla ei tunnu enää olevan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten huonosti suomalaiset osaavat omaa äidinkieltään, kun normaalit sanatkin menevät sekaisin, eivätkä ymmärrä mitä ne sanat edes tarkoittavat.
Nuo ovat uudissanoja, jotka eivät kuulu Suomen kieleen, tulleet siitä kun englanninkielisille sanoille on yritetty keksiä täsmällisiä käännöksiä. Niitä ei tarvitse käyttää, koska löytyy kuvaavampiakin sanoja.
Luepa ensin sanakirjasta, että mitä "uudissana" tarkoittaa ja sen jälkeen tutustu vaikka suomalaisen yhteiskuntarakenteen historiaan. Saatat oppia jotain oikein sinäkin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä voisi olla esimerkki tuosta kakkosen kuvaamasta "alentuvasta"?
"Noh, kyllähän minä sen sinulle selittäisin, mutta kun, kultapieni, minulla ei nyt ole tarpeeksi aikaa."
Ei se noin mene. Alentuva EI ole ylemmyydentuntoinen vaan päinvastoin.
Se alentuva tarkoittaa OIKEASTI ystävällistä ja kohteliasta.
Sellainen ihminen alentaa itsensä ja ylentää toisen itsensä yläpuolelle. Hän tekee itsestään alemmuudentuntoisen suhteessa toiseen, mutta sanalla ei ole negatiivista merkitystä.
ALENTAVA on sellainen joka ylentää itseään ja alentaa toisen. Alentava voi olla halveksiva, ylemmyydentuntoinen ja toiselle sen näyttäminen, ettei toinen ole tärkeä.
Näitä sanoja käytetään tosi yleisesti väärin. Yleisimmin sanaa alentuva käytetään, kun tarkoitetaan sanaa alentava.
Se on sinua kohtaan alentavaa, mutta puhujaa kohtaan alentuvaa. Kun lässytät kolmevuotiaalle, niin puhut alentuvasti, mutta se ei välttämättä ole lasta alentavaa.
Toki noilla sanoilla on eri merkitykset.
Sanan "alentuva" synonyymejä ovat vaikka "ylimielinen" tai "holhoava".
"Alentava" taas viittaa nöyryyttävän tai halventavaan, väheksyvään. Eli alentava puhe on avoimesti kohdettaan väheksyvää, kun taas alentuvasti puhuva ihminen tekee niin epäsuoremmalla tavalla, hiukan verhotusti.
Vaikkapa joku statuksestaan tietoinen yläluokkainen britti voi puhua alentuvasti tavikselle, muttei yleensä alentavasti, sillä jälkimmäinen olisi erittäin huonotapaista.