Kuka oikeasti kutsuu kesäkurpitsaa zucciniksi tai parsakaalia broccoliksi?
Juntti? Kielipuoli? Henkilö joku yrittää esittää hienompaa kuin on siinä onnistumatta?
Kommentit (80)
Italialainen ystäväni. Ei hän ole juntti eikä yritä esittää yhtään hienompaa kuin on.
Ihminen, joka on oppinut sanan muualla. Minä opin tuntemaan zucchinin Saksassa töissä ollessani, sitä ennen en ollut edes törmännyt asiaan Suomessa. Useamman vuoden Usassa asuttuani broccoli tulee luontevammin kuin parsakaali, koska sitä on käyttänyt niin paljon enemmän.
Sama ilmiö toisinpäin on se kun ksylitolia on alettu luontaistuotekaupoissa myydä koivusokeri-nimellä, vaikka tuo ksylitoli on oikeasti tutumpi nimi.
Sellainen, joka syö ystävien kanssa dinneriä.
Töissä puhuttiin zukkineista, meni hetki aikaa ymmärtää, että kyseessä on tosiaan ihan vain kesäkurpitsa. Tai siis tiesin sen, mutta jostain syystä suomenkielisen sanan hakemiseen meni luvattoman monta päivää muistaa.
Ärsyttää myös parsan ja parsakaalin sekoittaminen. Kaksi ihan eri tuotetta.
Vierailija kirjoitti:
Italialainen ystäväni. Ei hän ole juntti eikä yritä esittää yhtään hienompaa kuin on.
No nyt ei ollut kyse muunkielisistä vaan siitä että suomen kielen joukkoon yritetään tunkea "hienostelunimiä."
Noin 90% todennäköisyydellä henkilö on lifestylebloggaaja.
Ja suolakurkkuja suoliksiksi. Vaat.
Vierailija kirjoitti:
Ihminen, joka on oppinut sanan muualla. Minä opin tuntemaan zucchinin Saksassa töissä ollessani, sitä ennen en ollut edes törmännyt asiaan Suomessa. Useamman vuoden Usassa asuttuani broccoli tulee luontevammin kuin parsakaali, koska sitä on käyttänyt niin paljon enemmän.
ai jaa, mulle se on Flaschenkürbis
Saksankielinen
Vierailija kirjoitti:
Sellainen, joka syö ystävien kanssa dinneriä.
just näin X)
Broccoliksi sanon, koska jostain syystä aivot eivät suostu muistamaan parsakaalia. Kesäkurpitsaa kutsun kyllä ihan suomalaisella nimellä..
Sellainen, joka lukee paljon englanninkielisiä ruokablogeja, jopa enemmän kuin suomenkielisiä. Kuten minä. Välillä tulee nopeammin mieleen se vieraskielinen sana.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ihminen, joka on oppinut sanan muualla. Minä opin tuntemaan zucchinin Saksassa töissä ollessani, sitä ennen en ollut edes törmännyt asiaan Suomessa. Useamman vuoden Usassa asuttuani broccoli tulee luontevammin kuin parsakaali, koska sitä on käyttänyt niin paljon enemmän.
ai jaa, mulle se on Flaschenkürbis
Saksankielinen
Voi olla alueellisia eroja. Schwabi-ystäväni käyttivät pelkästään tuota sanaa. Ja käyttivät zucchinia ihan kaikkeen.
Parsakaali kuulemma kuulostaa jotenkin rahvaanomaiselta, sanoi yks bloggaaja :D
Olisit laittanut sen äänestyksen, niin olisi saatu tämän palstan käyttäjien jonkinlainen jakauma. Typerää heitellä noita kysymyksiä tuolla lailla, IMO.
Katos kun broccolia syöden pieree kukkasia, parsakaalia syödessä paskanhajua...
minä. Olen suomenruotsalainen, ehkä se vaikuttaa.
Mä sanon broccoli kun tahtoo muuten mennä parsa ja parsakaali sekaisin. Kesäkurpitsaa toki puhuttelee kesäkurpitsaksi.
Joku joku yrittää hifistellä mutta tekee oikeasti aika pellen itsestään.