Ärsyttävimpiä tämän hetken "sanontoja":
Koska-sanan käyttö lauseessa, jossa ei ole verbiä: Äitienpäivä on vuoden paras päivä, koska äitienpäiväkortit. Mit* vit*???
Lause, jossa ei ole mitään muuta sanaa kuin "tämä". Tämä. Aaaaaargh.......!!!!!!!
Kommentit (86)
Naisten euro on kahdeksankymmentä senttiä
Lähes kaikki englannista suoraan suomennetut sanonnat ja ylipäätään englannin sekoittaminen suomeen. "Ei ole minun kuppi teetäni" "Abouttirallaa" "passu" (salasana) Eilen kuulin televisiossa sanonnan "ei meikkaa senssiä" :DDD
Nykypäivän feminismi-jargon.
"Sä oot tommonen etuoikeutettu setämies"
"Mä niin triggeröidyin tosta sun kirjoituksesta!"
"Mikroaggressio"
"Miesoletettu, naisoletettu, rodullistettu…"
Pomo palaverissa: "Voisko joku ottaa kopin tästä?" Todella ärsyttävää. Joo en siis todellakaan (tai tod.) ota.
Vierailija kirjoitti:
Nykypäivän feminismi-jargon.
"Sä oot tommonen etuoikeutettu setämies"
"Mä niin triggeröidyin tosta sun kirjoituksesta!"
"Mikroaggressio"
"Miesoletettu, naisoletettu, rodullistettu…"
Neutraali uudissanasto ärsyttää täälläkin. Aamulehdestä bongattu viiime aikoina "jokaisenoikeudet" ja "varussotilas".
Minua ärsyttää tällä hetkellä:
- koska-sanan väärinkäyttö
- cringe, awkward, legit, ym. sanat suomenkielisissä lauseissa
- chill / chilli / chillisti (kun tarkoitetaan rentoa?)
- avautuminen (Silloin, kun joku kertoo toiselle jostakin ongelmastaan.)
- koittaminen / koettaminen (vs. kokeileminen)
- kokeminen ("Koin kokeen vaikeaksi/vaikeana" vs. "Koe oli mielestäni vaikea")
- salee
- magee
- oigeest
- läppä / läpällä / läppänä
- saada raget / ragettaa
- somettaa
Enempää ei nyt tule mieleen. Tällaisia sanoja / sanontoja olen viime aikoina kuullut ja nähnyt ihan liikaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykypäivän feminismi-jargon.
"Sä oot tommonen etuoikeutettu setämies"
"Mä niin triggeröidyin tosta sun kirjoituksesta!"
"Mikroaggressio"
"Miesoletettu, naisoletettu, rodullistettu…"
Neutraali uudissanasto ärsyttää täälläkin. Aamulehdestä bongattu viiime aikoina "jokaisenoikeudet" ja "varussotilas".
Nämä ärsyttävät minuakin...
Inhoan erään lehden tapaa julistaa, miten jokin menee viraaliksi.
Söin tänään buffassa. Eikö se ole buffet? Buffan merkitys lienee koominen, yliampuva ooppera esitys.
Mieletön. Esim. 'Juontajana ihan mieletön eilakanninen' tai 'show oli ihan mieletön'. Siis haloo. Mieletön = mielenvikainen, hullu.
"Jaksuhali"
"Voimahali"
"Epämukavuusalue" tai "mukavuusalue"
"Tahtotila" - tahdon tai en tahdo
"Iholle" tai "ihoan alle"
Ihan järkyttäviä väännöksiä tosiaan näkee. En vaan ymmärrä ketä se oikeasti häiritsee, jos jossain ihan tavallisessa, arkisessa, iät ja ajat käytetyssä sanassa on liitteenä joku -mies tmv. Miksi tehdä numero? Esim. englannissakin "man" on aina ollut synonyymi ihmiselle ja näin on selkeää.
Pitää muistaa, että suomi on kuitenkin lopulta tosi moderni kieli - miettikää pronomineja. Tästä olen itse kyllä kiitollinen.
T. Sukupuolivähemmistöön kuuluva, nuori suvaitsevainen
Breku. Kesto inhokkini. Se on prkl aamupala/aamiainen!
Voi kyllä sanoa syöneensä Buffassa ; Silloin, jos on käynyt
ko. nimisessä ruokapaikassa.
Buffa on Raxin tapainen, löytyy esim. Porin Mikkolasta.
Stuntti seis