Miten lausut nimen Saga?
Kommentit (37)
Saga yhdellä a:lla, jos en voisi varmistaa että miten lausutaan. Jos vanhempi tms. olisi paikalla niin toki kysyisin häneltä ja lausuisin samaan tapaan.
Suomessa lausutaan niinkuin kirjoitetaan.
Saga tietysti, eikai esim. Siru ole ykskaks siiru?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Soaa-Ga, riikinruotsalainen kaveri sanoo yhteisen kaverimmen lapsen nimen noin :)
Mutta me emme ole riikinruotsalaisia.
Mutta Ruotsistahan tuo nimi tulee! :D
Jos minä laittaisin tyttärelle englanninkielisen nimen Mary niin en minä alkaisi sitä suomalaisittain miksikään Maaryksi lausumaan.
Osa engl. kielisistä nimistä on jo suomalaiseen suuhun sopivia väännöksiä eli kirjaimet on vaan vaihdettu vaikka lausutaan samalla tavalla kuin alkuperäinen, esimerkkinä;
Isla = Aila
Riley = Raili
Analeigh = Anneli
Suomenruotsalaisittain tuo lausutaan Saaga, pitkällä a:lla.
Saga:sta tulee mieleen ruoka, nimeltä saganaki! :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Soaa-Ga, riikinruotsalainen kaveri sanoo yhteisen kaverimmen lapsen nimen noin :)
Mutta me emme ole riikinruotsalaisia.
Mutta Ruotsistahan tuo nimi tulee! :D
Jos minä laittaisin tyttärelle englanninkielisen nimen Mary niin en minä alkaisi sitä suomalaisittain miksikään Maaryksi lausumaan.
Nimi voi olla mistä vain, ns. kansainvälinen, mutta lausuminen menee kunkin maan sääntöjen mukaan.
Marylla on suomalainen vastine Meeri.
Jätä se sika - ansaitset parempaa!
Vierailija kirjoitti:
Saga yhdellä aalla.
Sag? Sga?
Vierailija kirjoitti:
Suomenruotsalaisittain tuo lausutaan Saaga, pitkällä a:lla.
Saga:sta tulee mieleen ruoka, nimeltä saganaki! :D
Minulla tulee mieleen se kanadalainen bändi.
Saga yhdellä a:lla. Lausun kuten kirjoitetaan kuten muutkin nimet. Saaga on eri nimi, sen lausun tupla a:lla kuten se kirjoitetaankin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomenruotsalaisittain tuo lausutaan Saaga, pitkällä a:lla.
Saga:sta tulee mieleen ruoka, nimeltä saganaki! :D
Minulla tulee mieleen se kanadalainen bändi.
Suosittelen.
Saaga tietysti! Ainakin puolitoista aa:ta. Ninakin on niin hassua lausua yhdellä ii:llä. Kuulostaa tosi kornilta. Itse aina epäilen, että vanhemmat ovat valinneet nimen kuulematta sitä koskaan äännettynä. Yksi äiti lausui poikansa nimen tosi terävästi ja lyhyesti Lars. Ja genetiivimuodossa Larsin, pilkulleen kuin kirjoitetaan ilman yleisemmin kuultavaa muotoa, jossa on pidennetty aa ja vähän kahdentuva ässä.
No, saahan jokainen päättää miten oman nimensä lausuu, mutta ei pidä sitten ihmetellä jos enemmistö lausuu sen eri tavalla ja joutuu korjaamaan jatkuvasti. Mielestäni etunimen pitäisi niin selkeä, ettei aina tarvitse kertoa miten se kirjoitetaan tai lausutaan. Yasmin yy:llä, Nico cee:llä, ei, ei! Ja nämä vierasperäiset nimet ovat muutenkin usein haastavia, kun niitä pitää suomeksi taivutella.
Saaga, savolaisittain (ja viroksi) saaka.
Lausun Saga. Saaga on ihan eri nimi. En kutsu myöskään Ninaa Niinaksi tai Adaa Aadaksi.
Onpa outoa lukea tätä ketjua. Kukaan ei ole ikinä yrittänyt lausua nimeäni täsmälleen niin kuin se kirjoitetaan, ja olen sentään jo neljänkymmenen. Minäkin lausuisin Sagan "Saaga".
t: Pia
Ilman muuta saga.