Mikä kirja sulla on kesken juuri nyt?
Kommentit (12201)
Ayn Randin The Fountainhead. Aloitin eilen ja luin vasta 10 sivua, mutta heti alkuun on esitelty erittäin kiinnostava henkilöhahmo.
Krapotkin: Taistelu leivästä
Vierailija kirjoitti:
Kirsti Loukolan Kiljukotka.
Enpä olisi uskonut, ettei kuvaukseni kirjan aiheesta mene täällä läpi. Perustuu historiallisiin tosiasioihin Ison Vihan ajasta Pohjanmaalla, tässä kirjassa sen Järviseudulla.
Niinkö se nyt on, että kun kertoo kirjan sisältävän hyvin järkyttäviä ja raakoja tapahtumia, tämän sivuston ylläpito ei sitä kestä! Ja se, että vertaa venäläisten sotilaiden tekemiä raakuuksia sen järjestön tekoihin, joka tuolla Lähi-idässä on riehunut ja riehuu vieläkin siellä ja täällä, se oli liikaa.
Toinen tuntematon
"Millaisia tarinoita Väinö Linnan Tuntemattoman sotilaan naishahmojen taakse voisi kätkeytyä? Tähän vastaa 22 kirjailijaa kukin omalla novellillaan."
Lucinda Riley: Seitsemän sisarta.
Suosittelen!
Lasikantinen laulukirja.
Justiin luin Stephen Hawkingin Lyhyet vastaukset suuriin kysymyksiin.
Seuraavaksi vuorossa Minna Huotilaisen Aivosi tarvitsevat tauon.
Vierailija kirjoitti:
Eilen illalla aloitin Juha Hurmeen kääntämän Seitsemän veljestä. Sehän vei kerrasta mukaansa, tulisipa jo ilta ja saisi jatkaa lukemista!
Aikanaan koulussa luettiin muutama kappale vanhahtavaa ja kökömpää suomennosta. Tarinat tiesin mutta itse teos maistui paperille ja jäi lukematta kokonaan.
Hurmeen suomennosta ajattelin ehdottaa teinillekin luettavaksi.
Esikoinen on perinyt äitinsä rakkauden lukemiseen ja käy mm. samoja klassikoita läpi kuin itsekin aikanaan. Häneltä olen saanut vinkkiä monesta uudemmastakin kirjasta ja kirjailijasta
Aika hassulta tuntuu tuo puhe käännöksistä ja suomennoksista, kun kyseessä kuitenkin alun perinkin suomenkielinen romaani.
Vierailija kirjoitti:
Eilen illalla aloitin Juha Hurmeen kääntämän Seitsemän veljestä. Sehän vei kerrasta mukaansa, tulisipa jo ilta ja saisi jatkaa lukemista!
Aikanaan koulussa luettiin muutama kappale vanhahtavaa ja kökömpää suomennosta. Tarinat tiesin mutta itse teos maistui paperille ja jäi lukematta kokonaan.
Hurmeen suomennosta ajattelin ehdottaa teinillekin luettavaksi.
Esikoinen on perinyt äitinsä rakkauden lukemiseen ja käy mm. samoja klassikoita läpi kuin itsekin aikanaan. Häneltä olen saanut vinkkiä monesta uudemmastakin kirjasta ja kirjailijasta
Kysyn nyt kaikella kunnioituksella, että mikä ihmeen käännös tai suomennus?
Itsekin kuuntelin Hurmeen haastattelun Yle Puheelta ja luin arvosteluja teoksesta.
Herätti kiinnostukseni ja laitoin varauksen kirjastoon.
Nyt on kesken Kallaksen Sudenmorsian, enkä todellakaan muistanut, että teoksen kieli on näin mahtavaa ja tarina vavahduttava.
Tämän pitäisi olla heittämällä maailmankirjallisuuden klassikoiden rinnalla. B. Stokerin ja M. Shelleyn luomien visioiden veroinen tarina.
Richard Shepherd - Epäluonnolliset syyt: Oikeuspatologin elämä ja monet kuolemat
Taru sormusten herrasta: Sormuksen ritarit
Vierailija kirjoitti:
Raamattu.
Aina ajankohtainen, hyvä juttu! Itselläni on kesken Heine Bakkeidin Meren aaveet. Vähän kyllästyttää nämä moniongelmaiset skandietsivät, mutta haksahdin tähän kuitenkin….
Brit Bennett: Mikä meidät erottaa
Nabokovin Lolita, varmaan viideskymmenes kerta elämäni aikana luulisin? Tänä vuonna kolmas.
Raamattu.