Mikä kirja sulla on kesken juuri nyt?
Kommentit (12466)
Carlos Ruiz Zafon - Tuulen varjo . En pidä, tulee tunne, että väkisin on yritetty tehdä jotakin hienoa. Sekava ja kaikki käänteet eivät ole uskottavia.
Juha Rautaheimo: Murharyhmän mies.
Kävin tänään ostamassa, puolet jo lukenut, on hyvä.
Seuraavaksi aijon lukea sen Karhuryhmä-kirjan, en nyt muista kirjoittajan nimeä. Entinen Karhuryhmäläinen.
Vierailija kirjoitti:
Juha Rautaheimo: Murharyhmän mies.
Kävin tänään ostamassa, puolet jo lukenut, on hyvä.
Seuraavaksi aijon lukea sen Karhuryhmä-kirjan, en nyt muista kirjoittajan nimeä. Entinen Karhuryhmäläinen.
Siis Harri Gustafsberg
Vierailija kirjoitti:
Jos ei spoilattaisi kirjojen plot twistejä tänne. Kirjoittakaa mieluummin, että lopun käänne oli epäuskottava tms.
Tämän kommentin tarkoituksena ei ole nillittäminen tai näpäyttäminen, vaan keskustelu. Ehdotan teille lukeville ihmisille, että ette heittele englanninkielisiä ilmauksia miettimättä, olisiko niille omemassa suomenkielisiä ilmaisuja.
Olen kielen ammattilainen. Pääaineeni oli suomen kieli. Koulutukseni takia en omasta mielestäni suhtaudu hysteerisesti kielen muuttumiseen tai vaihteluun, mutta sosiaalusen median räjähtämisen myötä tuntuu, että nuorten omakielinen sanasto on köyhtynyt, ja sen lisäksi englannin kieli on vaikuttanut myös kielen rakenteeseen esim. niin, että usein vierassanoja ei taivuteta (Mitä sä katot Netflix? Mikä sun käyttäjä on ig?).
Joten: sen sijaan, että puhutaan plot twisteistä, suosittelen puhumaan juonenkäänteistä. Jos jollekin käsitteelle ei ole olemassa omakielustä ilmaisua, sellaisen voi keksiä - suosittelen tätä suoraan kääntämisen sijaan, koska myös ne käännökset vaikuttavat siihen, miten jonkin käsitteen miellämme.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos ei spoilattaisi kirjojen plot twistejä tänne. Kirjoittakaa mieluummin, että lopun käänne oli epäuskottava tms.
Tämän kommentin tarkoituksena ei ole nillittäminen tai näpäyttäminen, vaan keskustelu. Ehdotan teille lukeville ihmisille, että ette heittele englanninkielisiä ilmauksia miettimättä, olisiko niille omemassa suomenkielisiä ilmaisuja.
Olen kielen ammattilainen. Pääaineeni oli suomen kieli. Koulutukseni takia en omasta mielestäni suhtaudu hysteerisesti kielen muuttumiseen tai vaihteluun, mutta sosiaalusen median räjähtämisen myötä tuntuu, että nuorten omakielinen sanasto on köyhtynyt, ja sen lisäksi englannin kieli on vaikuttanut myös kielen rakenteeseen esim. niin, että usein vierassanoja ei taivuteta (Mitä sä katot Netflix? Mikä sun käyttäjä on ig?).
Joten: sen sijaan, että puhutaan plot twisteistä, suosittelen puhumaan juonenkäänteistä. Jos jollekin käsitteelle ei ole olemassa omakielustä ilmaisua, sellaisen voi keksiä - suosittelen tätä suoraan kääntämisen sijaan, koska myös ne käännökset vaikuttavat siihen, miten jonkin käsitteen miellämme.
Ap
Puhut asiaa. Olen tuo Amalian rakkaus -kirjan lopun paljastanut. En kertonut kyllä läheskään kaikkea, vaan jätin paljon piiloon. Tuo asia, jonka kerroin oli selitys sille, että petyin kirjaan. MIelestäni kirjan juonesta saa kertoa, kerrotaanhan takakansiesittelyssäkin. Jollei halua tietää, ei ole pakko lukea pitkää kommenttia kirjasta. Taas ne, jotka etsivät itselleen sopivaa luettavaa, löytävät paremmin, kun tietävät kirjasta jo jotain.
Minäkin olen kielen ammattilainen, suomen kieli, kirjallisuus ja antropologia pääaineinani, enkä minä edes tiennyt, mitä plot twist tarkoitti. Olen samaa mieltä, kirjoitetaan suomea. Ja luetaan kirjoja. Nautitaan ja kerrotaan.
Hong Ying: Hyvien kukkien lapset.
Ei oikeastaan kovin hyvä muistelma, mutta mielestäni saman kirjailijan toinen muistelma (Joen tytär) oli kiinnostava, joten päätin lukea tämänkin.
Helena Ruuska: Hugo Simberg - Pirut ja enkelit. Juuri sain luettua loppuun Panu Rajalan kirjoittaman Ilmari Kianto -elämäkerran Suomussalmen sulttaani. Tykkään taiteilijaelämäkerroista.
Charles Bukowski - vanhan likaisen miehen juttuja
Vierailija kirjoitti:
Charles Bukowski - vanhan likaisen miehen juttuja
Tiesin tämän kirjailijan vain nimeltä. Hänen kirjansa Postitoimisto oli Rodoksen lomahotellin lehtihyllyssä. Koska vaihtoehtoina oli joitakin naisten romanttisia kirjoja (joita on teiniaikojen jälkeen pysty lukemaan), otin tämän kun kaipasin hotellilukemista. Voin kuvitella hyvin, mitä tuo Vanhan likaisen miehen jututkin käsittelevät. En ehkä olisi tätä loppuun lukenu muussa tilanteessa, mutta hyviä arvioitahan tämäkin on saanut. Ehkä en ole tarpeeksi kultturelli.
Luin Estonia-kirjan ja nyt olen lukemassa Matka kotina
"Millaista on lapsiperheen arki purjeveneessä, kun matkalla ollaan vuosia ja joskus avomerellä useita viikkoja yhtäjaksoisesti?
Miten onnistuu valtamerten ylitys perhemiehistöllä ja miten veneessä säilyy sopu, kun myrsky raivoaa ja aallot heittelevät venettä? Miten onnistuu lasten koulunkäynti, kun omat vanhemmat toimivat opettajina?
Miten purjeveneestä ja itse matkasta tulee koti?
Kirja sisältää 21 maan vauhdikkaat matkakertomukset Välimereltä Tyynelle valtamerelle ja vene-elämään pureutuvia teemakirjoituksia. Lähes 300 upeaa kuvaa".
Alex Michaelides - Hiljainen potilas. Tätä on kehuttu, mutta en oikein saa kiinni tästä. Liikaa kerrotaan kaikista yksyiskohteisesti, minun mielestäni.
Brian Wilsonin elämänkerta valoa ja varjoja. Melko rehellistä tilitystä. Mielenkiintoinen teos rock-musiikin "nerolta"
BeachBoy68 kirjoitti:
Brian Wilsonin elämänkerta valoa ja varjoja. Melko rehellistä tilitystä. Mielenkiintoinen teos rock-musiikin "nerolta"
Miltei luettuna mullakin. Innostuin kahlaamaan Beach Boysin musiikin läpi reilu viisi vuotta sitten vaikka teoriassa se oli tuttu yhtye - kaikkihan sen tietävät. Mutta kyllä monta ylläriä tuli vastaan. En ollut tuntenut yhtyettä ja muusikoita siis ollenkaan.
Kesken on Becoming The Beach Boys 1961-1963.
Christoan Rönnbackan dekkari ”Kaikki mikä kiiltää”
Vierailija kirjoitti:
Juha Rautaheimo: Murharyhmän mies.
Kävin tänään ostamassa, puolet jo lukenut, on hyvä.
Seuraavaksi aijon lukea sen Karhuryhmä-kirjan, en nyt muista kirjoittajan nimeä. Entinen Karhuryhmäläinen.
Mä just luin. Ehkä hieman pettymys.
Vierailija kirjoitti:
Loiri.
En aio lukea Loiri-kirjaa. Ehkä iltapäivälehdet ovat pilanneet sen, en tiedä, mutta ajatus spermaan liukastumisesta ja sen kuvailemisesta kuvottaa.
Mennyt kaikki kunnioitus sekä itse taiteilijaan että kirjailijaan.
Jean-Luc Bissvoisier: Le Thomas d´e ectravarior du plessis Juolemens
Osa 2
Matti Mörttinen & Lauri Nurmi: Sauli Niinistö - Mäntyniemen herra
Alku lähti lennokkaasti, mutta puolenvälin jälkeen kirja tökkäsi eikä meinaa edetä millään.
Tarkoittanet minua, Amalian rakkaus -kirjasta kirjoittanutta. Anteeksi, en huomannut ajatella loppuun asti. Yritän muistaa jatkossa. Itse kyllä monesti luen loppuratkaisun jo etukäteen viimeisiltä sivuilta, olen niin kärsimätön. Mutta jotkut jaksavat odottaa. Sori siitä, sanoi entinenkin pääministeri!