Lue keskustelun säännöt.
Miten suomentaisitte:
30.04.2006 |
1) Sticks out like a sore thumb
2) I wouldn' t be caught dead doing that.
Ja ei mitään sanasta sanaan käännöksiä vaan niin, että sanonnan merkitys kääntyy.
Kommentit (2)
En tekisi tota kärpäsellekkään.
En tekisi tota pahimmalle vihamiehellenikään.
Tosin näissä ei ' jäädä kiinni' niinkuin alkuperäisessä lauseessasi, mutta parempia en keksi.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
1) Sticks out like a sore thumb
Hän pistää joukosta kuin tikku silmään. Hän erottuu todella selvästi joukosta.
2) I wouldn' t be caught dead doing that.
Minua ei saisi tekemään tuota edes kuolleen ruumiini yli. En suostuisi missään tapauksessa tekemään noin.