Ärsyttääkö ketään nämä väkisin keksityt uudet sanat vaikka vanhakin on jo olemassa?
Pitänyt väkisin keksiä joku uusi sano vanhan ja toimivan tilalle ja sitten viljellään tätä uutta sanaa. Tunne siinä sitten ittes tyhmäksi, kun joku koittaa korottaa omaa älykkyyttänsä jostain naistenlehdestä oppimallansa sanalla.
Kommentit (77)
Autoja pitää kutsua nyt Ryndeliksi, kävelyä Roivailuksi, älypuhelin on nyt Smarttari, maa on Groundi ja hajosi on piumpaum.
Roivailin ryndelille ja puotin smarttarin groundiin ja se meni piumpaum.
Ootte iha hiton juntteja, jos ette aloita käyttämään näitä sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Unelmien poikamiestyttö." Se on vanhapiika!
”Unelmien poikamies” = ”Unelmien vanhapoika” tai ”Unelmien peräkammarinpoika”
Poikamies ja peräkamarinpoikahan on ties kuinka vanhoja termejä. Lisäksi poikamies voi olla olematta peräkamarinpoika.
Vierailija kirjoitti:
Risuaitamerkki nyt ei ainakaan ole vanha vakioitunut sana tarkoittamaan samaa kuin hashtag. Risuaitamerkki voi tarkoittaa yleisesti #-merkkiä, kun taas hashtag tarkoittaa "risuaitamerkillä merkitykselliseksi merkittyä sanaa"
No mites olis vaikka risuaitatunniste?
Vierailija kirjoitti:
Just tämä, että puheen/tekstin seassa viljellään englanninkielisiä sanoja - olevinaan hienoa.
Myös tuo tyyliin -sana on typerä ja turha joka käänteessä.
Lisätään tähän vielä oikeesti -sanan hokeminen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hipsutus ja unnutus saa kyllä veren kiehumaan aivan totaalisesti
Mitä on ne vanhat hyvät sanat jotka on noilla korvattu? Veikkaan, että useimpien korvaan niissä on merkityseroa, ja siksi uusi sana on syntynyt/levinnyt.
Itsetyydytys ja hyväily
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Unelmien poikamiestyttö." Se on vanhapiika!
”Unelmien poikamies” = ”Unelmien vanhapoika” tai ”Unelmien peräkammarinpoika”
Poikamies ja peräkamarinpoikahan on ties kuinka vanhoja termejä. Lisäksi poikamies voi olla olematta peräkamarinpoika.
Unelmien neiti voi olla myös olematta vanhapiika.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Just tämä, että puheen/tekstin seassa viljellään englanninkielisiä sanoja - olevinaan hienoa.
Myös tuo tyyliin -sana on typerä ja turha joka käänteessä.
Lisätään tähän vielä oikeesti -sanan hokeminen.
Ja niinku
Vierailija kirjoitti:
Nykyään tehosekoitinta pitää sanoo blenderiksi. Risuaitamerkki taas on hashtag.
Kutsuuko joku ihan oikeasti tehosekoitinta blenderiksi?! :D
Vierailija kirjoitti:
Just tämä, että puheen/tekstin seassa viljellään englanninkielisiä sanoja - olevinaan hienoa.
Myös tuo tyyliin -sana on typerä ja turha joka käänteessä.
Käytin tyyliin-ilmaisua tekstissä viimeksi yläasteella 20 vuotta sitten, jolloin äidinkielenopettaja sanoi sen olevan huonoa kieltä, minkä jälkeen en ole sitä käyttänyt. Yllättävän monella se on jämähtänyt päälle, kun tätäkin palstaa lukee. Niinku tyyliin yli puolella.
Vierailija kirjoitti:
Mua ärsyttää sana TORPATA. Tulee vaan mieleeni sana torppa, jossa asutaan.
Toinen ärsyttävä: VATULOIDA. Outo ilmaisu..
Ja se ällö PAUTTIARALLAA.
Vatulointi ei ole uusiosana vaan vanha itäsuomalainen ilmaisu, tarkoittaa köysien ja verkkojen selvittelyä, ja yleisemmin hidasta ja kömpelöä tekemistä.
Nykyään kaikki on "törkeetä". Esimerkiksi ennen jos jäätelö oli maukasta niin nykyään se on TÖRKEEN hyvää. Varsinkin radiosta kuulee tuota adjektiivia usein.
Vierailija kirjoitti:
Nykyään kaikki on "törkeetä". Esimerkiksi ennen jos jäätelö oli maukasta niin nykyään se on TÖRKEEN hyvää. Varsinkin radiosta kuulee tuota adjektiivia usein.
Jotkut käyttää myös edelleen sikana. Mikä on myös maalaisjuntin korvaan typerää. ”Jännitti ihan sikana” niin mikä sitä sikaa on jännittänyt? Se että osuuko teurasauto omalle kohdalle? Sattu ihan sikana, niin käsittäkseni se teurastus on melko nopea operaatio ja sitä ennen en kyllä tiedä miten sikoihin sattuisi?
Ei varsinaisesti ärsytä, mutta huvitti tuossa yhden kerran kun tajusin, että "nuoriso" on keksinyt sanan "väärtti" uudelleen.
Ennen saatettiin sanoa, että jokin "ei ollut sen väärtti", nykyisin jokin "ei ollut wörtti". :D
Siis niinku about viis minuuttia myöhässä...
Toisaalta jo 80-luvulla Lasse Norres selitti, kuinka jollain bändillä oli "ihan hirvee suksee". :) No, Marja-Liisa Hämäläinen oli siihen aikaan hyvässä kunnossa.
Jos näitä alkaa liian tarkasti pohtia, voi tulla ongelmia. Onhan bändi-sana sinänsä korvannut yhtye-sanan. Ennen vanhaan puhuttiin lauluyhtyeistä, soitinyhtyeistä ja laulu- ja soitin yhtyeistä. Kerran jossain radio-ohjelmassa jopa todettiin, että Eppu Normaali yhtyeineen.
Olen asunut kolmatta kymmentä vuotta ulkomailla ja harvoin käyn Suomessa. Nyt kuitenkin viimeksi käydessäni, noin neljä vuotta sitten, ihmetytti ja suoraan sanoen ärsytti miten suomen kieli on katoamassa kokonaan! Kaiken laisia omituisia väännöksiä ja uusia sanoja. Olen pudonnut kärryiltä.
Ei siinä mitään, jokainen kieli elää ja muuttuu, mutta kun keksitään noita järjettömyyksiä ja säälittäviä yrityksiä väännellä englannin kielestä!
Eipä silti, ei kuulu minulle enää.
Vierailija kirjoitti:
Nykyään kaikki on "törkeetä". Esimerkiksi ennen jos jäätelö oli maukasta niin nykyään se on TÖRKEEN hyvää. Varsinkin radiosta kuulee tuota adjektiivia usein.
Me käytimme tuota joskus 80-luvun lopussa/90-luvun alussa nappuloina. Eli ei mikään uusi juttu, vaan vanha.
lyhytkasvuinen , kääpiö
häirikkö , erityistarpeinen
lihava , painohaasteinen
tyhmä , erityisoppilas
tarkkis , erityisluokka
vanhainkoti , palvelutalo
Vanhus , seniori