Miksi joku sanoo "fudis" eikä "futis", kun...
...sehän on fotboll tai football, ei esim. foodball?
Kommentit (58)
Sanojen lopulliset vääntymäthän aina ovat niin kovin lähellä sitä "emosanaa". Mun korvaan "futis" kuulostaa siltä, jota näytetään vanhapoikaenon peräkammarin tv-ruudussa.
Haluatko miljonääriksi -ohjelmassa oli joskus kauan sitten, varmaan Lasse Lehtisen aikaan, kysymys jonkin urheilulajin puhekielisestä nimestä. Yksi vaihtoehdoista oli fudis (ei futis), yksi pesis, muita en muista varmuudella enkä sitäkään, mikä oli oikea vastaus (eli mitä urheilulajia kysyttiin).
Vierailija kirjoitti:
Kielitaidon puutetta.
Koko ajan saa netistä lukea että suomalaiset konsonantit k, p, t on korvattu g, b, d:llä. Vaikka "kongreettinen".
Eniten karahtaa korvaan toimittajienkin käyttämä "(jokin on) shaibaa" kun se saksan ulostetta tarkoittava sana on ´shaisse´, se b:n näköinen kirjain on kaksois-s.
Vielä ärsyttävämpää on se typeryys miksi tuollainen kaksois-s piti luoda.
No koska niin se vaan sanotaan ja on aina sanottu meilläpäin. Ei kai slangisanoille tarvitse olla kieliopillista perustetta?
Musta se menee niin, että pääkaupunkiseudulla sanotaan yleensä fudis ja muualla futis.
Kyllä mun suomenruotsalainen tuttu sanoo fudis vaikka osaa täydellisesti sekä ruotsia että englantia.
Fudis kuulostaa paremmalta kuin futis minunkin mielestäni, mutta makuasia tietenkin.
Eihän suklaatakaan kirjoiteta cuclaa tai cuklaa, vaikka se onkin englanniksi chocolate ja ruotsiksi choklad.
"Fudis" on "sdadia". Kuten vaikkapa "biisi, dösä, stobe, magee,...)
Jos ette tiennyt niin Suomen eri alueilla puhekieli on erilaista. Matkustelkaa enemmän.
Vierailija kirjoitti:
Musta se menee niin, että pääkaupunkiseudulla sanotaan yleensä fudis ja muualla futis.
Onko näin?
Mun ensimmäinen poikaystävä opasti sanomaan futis, kun sanoin fudis. Hän on paljasjalkainen stadilainen jo neljännessä polvessa.
Itse tulin Jyväskylästä.
Samaa sarjaa on biisi. Kappalehan on peace eikä suinkaan beace.
Ykkönen puhuu aivan eri asiasta, mutta ehkä ei itse tajua...
Tässä näistä kielenviilauskysymyksistä kiinnostuneille hauska artikkeli. Kyseessä siis juuri futis/fudis -kädenvääntö.
https://www.hjk.fi/uutiset/1-1953/Futis+vai+fudis+-+%C3%A4%C3%A4nestyks…
Miksi monet sanovata biisi eivätkä piisi? Sehän tulee englannin sanasta piece.
Siksi, että sanat muuttuvat ja mukautuvat kuhunkin kulttuuriin ja slangeihin sopiviksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Musta se menee niin, että pääkaupunkiseudulla sanotaan yleensä fudis ja muualla futis.
Onko näin?
Mun ensimmäinen poikaystävä opasti sanomaan futis, kun sanoin fudis. Hän on paljasjalkainen stadilainen jo neljännessä polvessa.
Itse tulin Jyväskylästä.
Samaa sarjaa on biisi. Kappalehan on peace eikä suinkaan beace.
Ykkönen puhuu aivan eri asiasta, mutta ehkä ei itse tajua...
Piisi tulee sanoista piece (of music), ei peace, kun taroitetaan musiikkikappaletta. Jos tarkoitetaan liettä eli hellaa, se tulee ruotsin sanasta spis.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Musta se menee niin, että pääkaupunkiseudulla sanotaan yleensä fudis ja muualla futis.
Onko näin?
Mun ensimmäinen poikaystävä opasti sanomaan futis, kun sanoin fudis. Hän on paljasjalkainen stadilainen jo neljännessä polvessa.
Itse tulin Jyväskylästä.
Samaa sarjaa on biisi. Kappalehan on peace eikä suinkaan beace.
Ykkönen puhuu aivan eri asiasta, mutta ehkä ei itse tajua...
Piisi tulee sanoista piece (of music), ei peace, kun taroitetaan musiikkikappaletta. Jos tarkoitetaan liettä eli hellaa, se tulee ruotsin sanasta spis.
Joo... sorry. En tajua miksi kirjoitin peace, tarkoitin tietysti piece.
Katson juuri Australian Border Securitya, jonka juontaja ääntää "sek'ju:ridi".
Vierailija kirjoitti:
Ohis, mistä tulee sana dösä?
Döbbelwagenista
Vierailija kirjoitti:
Tässä näistä kielenviilauskysymyksistä kiinnostuneille hauska artikkeli. Kyseessä siis juuri futis/fudis -kädenvääntö.
https://www.hjk.fi/uutiset/1-1953/Futis+vai+fudis+-+%C3%A4%C3%A4nestyks…
Futis voitti rehellisessä äänestyksessä eli nyt loppuu se itku ja parku.
Minä puolestani ihmettelen, miksi joku kirjoittaa ”cocis”, kun tarkoittaa coca-colaa. Kosis?
Kielitaidon puutetta.
Koko ajan saa netistä lukea että suomalaiset konsonantit k, p, t on korvattu g, b, d:llä. Vaikka "kongreettinen".
Eniten karahtaa korvaan toimittajienkin käyttämä "(jokin on) shaibaa" kun se saksan ulostetta tarkoittava sana on ´shaisse´, se b:n näköinen kirjain on kaksois-s.