Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Sinä, joka sekoitat englantia suomenkieliseen tekstiin/puheeseen ja luulet sen olevan tosi hienoa

Vierailija
26.05.2018 |

Voin kertoa, että se on kaukana hienosta. Noloa ainoastaan XDDD. Juttelen päivittäin englanniksi Maitokaffin kanssa, koska hän on ulkomaalainen ja asuu toisella puolella maailmaa. Kumma kun minulla ei silti ole tarvetta kerskailla jollain englanninkielisillä sanoilla suomeksi kommunikoitaessa XDD.

Ps. Englanti on TAVALLINEN KIELI. Ei mitään maagista ja upeaa, jolla kelpaa kerskailla XDD teette itsestänne vain naurunalaisia XD.

Kommentit (67)

Vierailija
21/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En ymmärrä mikä tuo latte-kommentti oli XDDD Mihin se liittyy???

Ps. Latte on englantia X"DDD.

Englantia juu... XD

Vierailija
22/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikkia termejä ei ole suomennettu joten työasioissa niitä on pakko käyttää myös suomenkielisessä keskustelussa. Minusta tuollainen äksdee-juttu on paljon nolompaa kuin englannin käyttäminen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En ymmärrä mikä tuo latte-kommentti oli XDDD Mihin se liittyy???

Ps. Latte on englantia X"DDD.

Latté on kylläkin ranskaa, josta se on lainattu anglosaksisikn kieliin. Sitä ei kuitenkaan tule sekoittaa silti café au lait -kahviin jossa on enemmän kahvia kuin café lattéssa.

Vierailija
24/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En ymmärrä mikä tuo latte-kommentti oli XDDD Mihin se liittyy???

Ps. Latte on englantia X"DDD.

Latte on italiaa ja tarkoittaa maitoa.

Vierailija
25/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee mieleen metti f.

Vierailija
26/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

English on minun kuppini teetä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

En ymmärrä mikä tuo latte-kommentti oli XDDD Mihin se liittyy???

Ps. Latte on englantia X"DDD.

Latté on kylläkin ranskaa, josta se on lainattu anglosaksisikn kieliin. Sitä ei kuitenkaan tule sekoittaa silti café au lait -kahviin jossa on enemmän kahvia kuin café lattéssa.

Sana  latte  on italiaa ja kirjoitetaan ilman aksenttimerkkiä. Ihan sullekin tiedoksi.

Vierailija
28/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta se on ärsyttävää, jos korvataan englanninkielisillä sanoilla sanoja, joille löytyisi sopiva suomenkielinen vastine. Esimerkiksi kerran joku juontaja sanoi "nousi aivan uusille leveleille", vaikka olisi voinut sanoa ihan hyvin "nousi aivan uudelle tasolle".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen pahoillani, että sekoitan välillä sanoja kolmesta kielestä suomea puhuessani. Olen asunut niin pitkään pois Suomesta, että jotkut sanat eivät vaan muistu mieleen suomeksi ja silloin tulee käytettyä sitä kieltä, jolla sana ensimmäiseksi tulee mieleen. Sama tapahtuu puhuessamme suomea mieheni kanssa, käytämme sujuvasti kolmea kieltä lauseissa sekaisin ja ymmärrämme hyvin toisiamme, muut eivät varmaankaan ymmärrä mitään 😂.

Vierailija
30/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En minä sitä hienoksi luule, vaan usein kyseistä asiaa ei pysty yhtä näppärästi ilmaisemaan suomen kielellä.

Mitä et pysty ilmaisemaan suomeksi? Saisiko pari esimerkkiä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olen pahoillani, että sekoitan välillä sanoja kolmesta kielestä suomea puhuessani. Olen asunut niin pitkään pois Suomesta, että jotkut sanat eivät vaan muistu mieleen suomeksi ja silloin tulee käytettyä sitä kieltä, jolla sana ensimmäiseksi tulee mieleen. Sama tapahtuu puhuessamme suomea mieheni kanssa, käytämme sujuvasti kolmea kieltä lauseissa sekaisin ja ymmärrämme hyvin toisiamme, muut eivät varmaankaan ymmärrä mitään 😂.

Ilmeisesti teillä ei ole lapsia, joista kasvattaisitte kielipuolia.

Vierailija
32/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minusta se on ärsyttävää, jos korvataan englanninkielisillä sanoilla sanoja, joille löytyisi sopiva suomenkielinen vastine. Esimerkiksi kerran joku juontaja sanoi "nousi aivan uusille leveleille", vaikka olisi voinut sanoa ihan hyvin "nousi aivan uudelle tasolle".

Nousit juuri nextille levelille, smolkatessasi englismin turhuudesta. Vaan don't vorry, mitäpä tuosta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olen pahoillani, että sekoitan välillä sanoja kolmesta kielestä suomea puhuessani. Olen asunut niin pitkään pois Suomesta, että jotkut sanat eivät vaan muistu mieleen suomeksi ja silloin tulee käytettyä sitä kieltä, jolla sana ensimmäiseksi tulee mieleen. Sama tapahtuu puhuessamme suomea mieheni kanssa, käytämme sujuvasti kolmea kieltä lauseissa sekaisin ja ymmärrämme hyvin toisiamme, muut eivät varmaankaan ymmärrä mitään 😂.

Sama juttu meillä. Ollaan niin totuttu siihen. Saatan esim sanoa että gimme some kikkeli you machomies!

Vierailija
34/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Olen pahoillani, että sekoitan välillä sanoja kolmesta kielestä suomea puhuessani. Olen asunut niin pitkään pois Suomesta, että jotkut sanat eivät vaan muistu mieleen suomeksi ja silloin tulee käytettyä sitä kieltä, jolla sana ensimmäiseksi tulee mieleen. Sama tapahtuu puhuessamme suomea mieheni kanssa, käytämme sujuvasti kolmea kieltä lauseissa sekaisin ja ymmärrämme hyvin toisiamme, muut eivät varmaankaan ymmärrä mitään 😂.

Sama juttu meillä. Ollaan niin totuttu siihen. Saatan esim sanoa että gimme some kikkeli you machomies!

Sama täällä. Ja sitten tulen vauvafoorumille kertomaan mielikuvitusmieheni kanssa käymistäni keskusteluista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen vain laiska enkä jaksa aina miettiä, mitä jokin asia on suomeksi.

Anglosaksinen kulttuuri on vahva, ihan samalla lailla viime vuosisadan alussa tehtiin saksan kanssa, joka oli silloin suosiossa. Osaan kyllä tosi hyvin englantia, olen läpäissyt valantehneen kääntäjän kokeen englantiin päin, mutta en pidä sen osaammista mitenkään ihmeellisenä.

Vierailija
36/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entä, jos en ajattele sen olevan hienoa? Onko se silloin ok? Mä en nimittäin tajua ihmisiä, jotka häiriintyy siitä. Teillä on jotkin ruuvit vinossa pääkopassanne.

Vierailija
37/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pidätkö ap siis englnnin osaamista jotenkin ihmeellisenä? 😂

Vierailija
38/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuka on kahvimaito?

Vierailija
39/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voin kertoa, että se on kaukana hienosta. Noloa ainoastaan XDDD. Juttelen päivittäin englanniksi Maitokaffin kanssa, koska hän on ulkomaalainen ja asuu toisella puolella maailmaa. Kumma kun minulla ei silti ole tarvetta kerskailla jollain englanninkielisillä sanoilla suomeksi kommunikoitaessa XDD.

Ps. Englanti on TAVALLINEN KIELI. Ei mitään maagista ja upeaa, jolla kelpaa kerskailla XDD teette itsestänne vain naurunalaisia XD.

Käytä siis suomea ja sano "viestittäessä".

Vierailija
40/67 |
26.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minusta se on ärsyttävää, jos korvataan englanninkielisillä sanoilla sanoja, joille löytyisi sopiva suomenkielinen vastine. Esimerkiksi kerran joku juontaja sanoi "nousi aivan uusille leveleille", vaikka olisi voinut sanoa ihan hyvin "nousi aivan uudelle tasolle".

Minusta on ärsyttävää se, että se on joistain ärsyttävää. Leveli on kyllä ihan tavallinen sana puhekielessä. N45