Lapseni nimi on Freya, anoppi lausuu sen "Reija"
Ärsyttää niin hitosti. Reija kuulostaa joltain 50-vuotiaalta maatalouslomittajalta. Paksu tantta jolla on huivi päässä ja kumisaappaat jalassa.
Millä saan anopin tajuamaan että lapsen nimi lausutaan "Freia"
Kommentit (232)
Opeta lapsesi sanomaan isoäitiään idiootiksi.
Vierailija kirjoitti:
Siskoni nimi on Mandi ja isomummomme sanoo aina ”Matti”. 😂 Vaikka Mandi on ihan suomalainen nimi. Mummu ei kuulema osaa lausua oikein. Ei sano edes ”Manti”, vaan ihan ”Matti”!
Kirjoitetaan Monday
Mun nuorempi on Venla. Isosisko jostain syystä lausuu aina Venela 😅
Jos inhoat nimeä Reija niin paljon, miksi olet antanut nimen joka kuulostaa lähes samalta?
Ja mitä vikaa on 50 v maatalouslomittajissa? Tärkeätä työtä tekevät.
Alahan vaan totutella siihen Reijaan..
No minä tiedän yhden Victorian jota kaikki vanhempi väki kutsuu viktuuuuuuuuuuuuuriaksi. Ja Danielin jota sanovat daaaaaaaaaaaaaaaaaaaanieliksi.
Täällä ne korppikotkat kilpaa mollaa ap:ta. "Luuletko olevas parempi kuin minä ja muutama muu Pirkko?! Miksei kelpaa nimeksi Pirjo tai Pirkko?!". Siksi, koska kaikki eivät pidä samoista nimistä. Freya on varsin sievä nimi (ainakin minun mielestäni), eikä taatusti vaikea kenellekään, joka vähäänkään seuraa mediaa tai osaa englantia (nuoressa ikäpolvessa lähes jokainen).
Joka nimestä ei tarvitse pitää, mutta onhan tuo nyt törkeää tulla tänne varta vasten vain haukkumaan nimeä Freya. Luulisi, että tähän maailmanaikaan on jo törmännyt niin moneen nimeen, että joku kansainvälisempi olisi outo. Pinkki Pippuriinat sitten asia erikseen, toki sekin varmasti antajansa mielestä kaunis.
Vierailija kirjoitti:
Mun kaverin tyttö on Lara, mutta sitkeästi eräs henkilö lutsuu häntä Klaaraksi.
Meillä ihan perusnimi Reetta vääntyi Kreetaksi. Helpompi se Reetta olisi ollut sanoa...Eikä kyseessä edes ole mikään satavuotias mumma vaan alle kuuskymppinen työelämässä mukana oleva ihminen.
Olen pistänyt merkille, että vanhoille ihmisille ja joillain murrealueilla jotkut vieraat kirjaimet on vaikea tottua lausumaan. On aika mielenkiintoista. Huomasin, että itse lausuisin Freiyan Freijjana, kuuluu kunnon tupla-J.
Eikö Freija ole pojan nimi ja Reija vanhankin mielestä tytön nimi? Luulisi sanovan Reijo.
Niin se vaan menee.
Adam on Aatami
Christo on Risto
Sofia on Sohovi
Bengt on Pentti
no tämä aihe se näköjään herättää tunteita :D omasta mielestä Freya on huomattavasti kivempi nimi kuin Reija, enkä yhtään ihmettele että ärsyttää. itse koittaisin ystävällisesti, mutta tiukasti korjata anopin erhettä.
No eihän toi vielä oo paha: mun kaverilla on italialainen mies.
Sen nimi on Giomar, suomalaisille sukulaisille Jorma
Freya on ihan naurettava nimi suomalaiselle. Meilläkin on naapurissa Maximilian Möntiläinen ja Sebastian Mykkänen ja Tino Christian Nännimäinen.
Tulin juuri Tanskasta.
Siellä tuo nimi varsin yleinen, ja lausutaan aivan kuten suomalainen nimi Raija.
Ei siis Reija, vaan pikemminkin Raija.
En näe oikein mitään pointtia siinä, että suomalaiselle annetaan nimi, joka pitää tavata uusille tuttavuuksille.
Suomenkielen hienous kun on, että kirjoitus- ja ääntämissäännöt ovat selkeät.
Moi!
Mun nimi on Risto.
C-H-R-I-S-TO.
Eli anoppisi osaa lausua tuon ulkomaalaisen nimen oikeammin kuin sinä. Oikea muoto varmaankin Reijan ja Raijan väliltä. Alun F kirjain ei kuulunut ainakaan tanskalaisten ääntämyksessä
Miksi te vastailette yli vuoden vanhaan ketjuun, jonka joku urpå on taas nostanut?
Ja mun lapsi Kaila oli anopin suusta Keila.
Tosin rakas anoppi oli britti.
Vierailija kirjoitti:
Miksi te vastailette yli vuoden vanhaan ketjuun, jonka joku urpå on taas nostanut?
Kah, kun en hogannu moista. Mutta haittaaks' se?
Phreija