Erisnimi Pilvi taipuu "Pilvin" eikä "Pilven"
Vai väitänkö nyt ihan huuhaata?
Minusta pitää sanoa esim. Pilvi Hämäläisestä, että Pilvin tämävuotinen hahmo on hauska, eikä Pilven hahmo.
Sama Veli erisnimenä. Velin auto, ei Veljen auto. Vai?
Kommentit (35)
Kyllä se on Sädelle, Sädellä, Sädestä
Kotuksen mukaan
Veli - Velin: Veliä
Meri - Merin: Meriä
Pilvi - Pilvin; Pilviä / Pilven: Pilveä
Lumi - Lumin, Lumia / Lumen, Lumea (Lunta-muotoa ei käytetä)
Säde - Säteen; Sädettä
Satu - Sadun; Satua (pääasiallisesti: osa taivuttaa kuitenkin Satun)
Poika - Pojan, esim. Olli-Poika - Olli-Pojan; Olli-Poikaa
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomi on todella idioottimainen kieli. Harmi, etten puhu jotain kehittyneempää kieltä äidinkielenäni.
Miten määrittelet kehittyneisyyden?
Olen nelikielinen, joskin ruotsi on kaikilla osa-alueilla vahvin. Tämä lisäksi puhun ja kirjoitan vähintään tyydyttävästi viittä muuta kieltä.
Suomi on ehdottomasti rikkain ja ilmaisuvoimaisin kieli kaikista. Täynnä erilaisia nyansseja ja pitkälle juontuvia perinteitä. Tämä siksi, että kieli on saanut elää ilman kahlittuja oppeja vuosisatoja.
Aina olen suorastaan toivonut, että alkuperäinen äidinkieleni olisi nimenomaan suomen kieli.
Ja jotta tätä kielivalikoimaa ei oteta kehuskeluna, niin tarkennan: on hyvin helppo saavuttaa peruskielitaito useissa kielissä osaten pohjat eli minulla: saksa, hollanti, tanska, ruotsi, norja.
Ei ole kylläkään sinun väitteilläsikään faktapohjaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oon samaa mieltä, tosin olen ymmärtänyt että nimen omistaja saa itse päättää miten hänen nimi taivutetaan jos on kyse näistä Pilvi/Lumi/Satu nimistä.
Mutta jos henkilö ei ole just siinä "päättämässä" ja jotain pitää sanoa, niin eikö ole varminta sanoa 'oletteko nähneet Lumia' kuin 'Lunta'?
Totta kai, kuten sanoin olen aloittajan kanssa samaa mieltä nimen taivutuksesta. Mielestäni se taipuu suussa noin luonnollisimmin ja suurin osa haluaa että nimi taivutetaan noin.
Nimet ovat yhteistä kansallisomaisuutta.
Ei ole mitään "saan itse päättää" -periaatetta taivutuksista.
Esim. Martta tai Pekka ei voi laittaa virallisita tahoa toimittamaan hänelle kirjeitä, joissa lukee Marttalle ja Pekkalle. Se on Martalle ja Pekalle.
Lähipiirissä toki voi toivoa ihan mitä vain ja jokainen varmaan pyrkiikin toteuttamaan ihmisen omia toiveita kutsumanimen suhteen.
Vierailija kirjoitti:
jos äiti soittaa kun olen Pilvi hämäläisen luona niin vastaanko olevani pilvessä ?
kyllä jos mu..nasi on hänen sisällään
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sampo - Sampon (ei Sammon), Lumi - Lumin (ei Lumen), Sade - Saden (ei Sateen)
Jne.Mutta Satu - Sadun ja Säde - Säteen.
Eli ei yksiselitteinen sääntö. Kielitoimiston sivuilla on tästä tarkemmin.
Olen muuten kuullut mamman puhuvan "Sädestä". Kuulosti erikoiselta, mutta ei oikein voinut lähteä korjaamaan! 😁
Olet väärässä. Erisnimissä kantaja nimenomaan päättää taivutustavan etenkin virallisissa yhteyksissä. Jos päätöstä ei tiedetä, taivutetaan kielioppisääntöjen mukaan.
Vuosia sitten tapahtunutta:
Päiväkodissa Lumi-tyttönen sanoi nimensä tarkoittavan lunta. Sanoin, että kaunis nimi. Tunteenko rinnakkaisryhmässä olevaa Lumia.
Näytti hämmentyneeltä ja sanoi, että äidilä on Lumia.
Eli tämä Nokian malli :D
Vierailija kirjoitti:
Entä sanotaanko Tuomaksen vai Tuomaan?
Aiemmin muoto Tuomaan oli ainoa oikea, nykyään Tuomaksen taitaa olla yleisempi. Ainakin länsimurteissa se on selvästi yleisempi
menen katsomaan mattin ja teppon keikkaa!
Vierailija kirjoitti:
Olet väärässä. Erisnimissä kantaja nimenomaan päättää taivutustavan etenkin virallisissa yhteyksissä. Jos päätöstä ei tiedetä, taivutetaan kielioppisääntöjen mukaan.
Sinä olet väärässä.
Ei ole mitään juridista pakotetta ruveta taivuttamaan sanoja toisin kuin on tavaksi otettu.
Toki varmaan usein otetaan toivomukset huomioon. Esim. tuttavani sukunimi on Kääpä, toivoisi taivutusta Kääpälle jne. Mutta ei sille mitään voi, jos joku taivuttaa "väärin" eri Käävälle.
Kuvitteletko, että siitä saisi sakot tms. ?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomi on todella idioottimainen kieli. Harmi, etten puhu jotain kehittyneempää kieltä äidinkielenäni.
Miten määrittelet kehittyneisyyden?
Olen nelikielinen, joskin ruotsi on kaikilla osa-alueilla vahvin. Tämä lisäksi puhun ja kirjoitan vähintään tyydyttävästi viittä muuta kieltä.
Suomi on ehdottomasti rikkain ja ilmaisuvoimaisin kieli kaikista. Täynnä erilaisia nyansseja ja pitkälle juontuvia perinteitä. Tämä siksi, että kieli on saanut elää ilman kahlittuja oppeja vuosisatoja.
Aina olen suorastaan toivonut, että alkuperäinen äidinkieleni olisi nimenomaan suomen kieli.
Ja jotta tätä kielivalikoimaa ei oteta kehuskeluna, niin tarkennan: on hyvin helppo saavuttaa peruskielitaito useissa kielissä osaten pohjat eli minulla: saksa, hollanti, tanska, ruotsi, norja.
Vai että suomi ilmaisuvoimaisin ja rikkain, hohhoijaa taas näitä keksittyjen persoonien juttuja.
Suomen leksikko on murto-osa englannin vastaavasta. Sivistyssanat ovat tulleet meille muista kielistä. Suomi ei agglutinatiivisena kielenä vain sovi maailman teknologisen kehityksen kelkkaan. Ei toimi kunnolla edes #hashtag it saati sitten #google n tai muiden yhtiöiden koneelliset #käännös kset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomi on todella idioottimainen kieli. Harmi, etten puhu jotain kehittyneempää kieltä äidinkielenäni.
Miten määrittelet kehittyneisyyden?
Olen nelikielinen, joskin ruotsi on kaikilla osa-alueilla vahvin. Tämä lisäksi puhun ja kirjoitan vähintään tyydyttävästi viittä muuta kieltä.
Suomi on ehdottomasti rikkain ja ilmaisuvoimaisin kieli kaikista. Täynnä erilaisia nyansseja ja pitkälle juontuvia perinteitä. Tämä siksi, että kieli on saanut elää ilman kahlittuja oppeja vuosisatoja.
Aina olen suorastaan toivonut, että alkuperäinen äidinkieleni olisi nimenomaan suomen kieli.
Ja jotta tätä kielivalikoimaa ei oteta kehuskeluna, niin tarkennan: on hyvin helppo saavuttaa peruskielitaito useissa kielissä osaten pohjat eli minulla: saksa, hollanti, tanska, ruotsi, norja.
Vai että suomi ilmaisuvoimaisin ja rikkain, hohhoijaa taas näitä keksittyjen persoonien juttuja.
Suomen leksikko on murto-osa englannin vastaavasta. Sivistyssanat ovat tulleet meille muista kielistä. Suomi ei agglutinatiivisena kielenä vain sovi maailman teknologisen kehityksen kelkkaan. Ei toimi kunnolla edes #hashtag it saati sitten #google n tai muiden yhtiöiden koneelliset #käännös kset.
Sinähän ihan roskaa kirjoitat. Miten oletkin onnistunut saamaan roskimpia kieliurbaanilegendoja yhteen ja samaan lyhyeen kirjoitukseen?
Jos joku tuota minulle tarjoilisi niin saattaisin kyllä suutahtaan. Kyllä Säde taipuu Säteen ja Säteelle, menee todella vaikeaksi sanoa muuten. Hankala nimi muutenkin, varsinkin ulkomaalaisille.