Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ärsyttävimmät väärin taivutetut sanat

Vierailija
26.01.2018 |

Oli pakko tehdä aloitus, kun eräässä ketjussa näin jonkun taivuttavan sanan "varkaus" VARKAUSTEN.

Kommentit (68)

Vierailija
41/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tällä palstalla nähtyä: "seksuaaliton". Tarkoitettiin ilmeisesti epäseksuaalista?

"Noteerattamomuuden" oli siinä yhdessä legendaarisessa ketjussa.

Vierailija
42/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Thaimaahan -->Thaimaaseen! Maa, jonka nimi on Thaimaa.Ei kukaan matkusta mihinkään maaseen, vaan maahan. Nyt tämän väärän muodon hyväksyi jo kielitoimistokin, kun osa suomalaisista ei oppinut oikein taivutettua muotoa. Piti sitten armahtaa juntteja ja hyväksyä tämä yleisesti väärin käytetty muotokin.

Jotenkin munkaan kielikorvaan ei uppoa toi thaimaahan sitten millään. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pappa -pappan.

Vierailija
44/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Lumi (nimenä) -> Lumin

Paukki (Radio Rockin juontaja) -> Paukkin.

Sitten on satakuntalainen murre, se ei ehkä ole niinkään virhe, mutta korvaan sattuu kun sanotaan "minä mietein, menein..."

Eikö Lumi nimenä taivu nimenomaan "Lumin"? Ellei sitten Lumi itse jostain kumman syystä halua, että se taivutetaan "Lumen". Kuulostaisi kyllä oudolta.

Nimien taivutuksessa voidaan kunnioittaa asianomaisen tahtoa, virallinen kielioppisääntö se ei kuitenkaan ole. Satu voi haluta nimensä taivutettavan Satun, ja se on ihan ok.

Murteiden osalta on vähän hankalaa puhua oikeasta taivutusmuodosta, eihä se muutoin murretta ois.

Paikkakuntien nimissä on taivutuksen osalta kyseessä vakiintuminen, ei kielioppi. Ei pidä olettaa, että kaikki osaisivat opettelematta taivuttaa kaikkien Suomen paikkojen nimet.

Itseäni rasittaa yhdyssanavirheet eniten. Kirjoittakaa mielummin liikaa yhteen kuin liian vähän.

Vierailija
45/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

KahdeskymmenesKAHDES, mikä kahdes?! Se on TOINEN!!!

Vierailija
46/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thaimaahan -->Thaimaaseen! Maa, jonka nimi on Thaimaa.Ei kukaan matkusta mihinkään maaseen, vaan maahan. Nyt tämän väärän muodon hyväksyi jo kielitoimistokin, kun osa suomalaisista ei oppinut oikein taivutettua muotoa. Piti sitten armahtaa juntteja ja hyväksyä tämä yleisesti väärin käytetty muotokin.

Jotenkin munkaan kielikorvaan ei uppoa toi thaimaahan sitten millään. 

No ei kai, kun urpot on aina sanoneet sen väärin ja se on muiden urpojen kielenkäyttöön vakiintunut. Mieti se näin:

Istutan mukulat perunamaaseen. Laitan ämpärin maaseen. Matkustan Ambomaaseen.

Johan alkaa Thaimaahan kuulostaa oikealta. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Orpon

Vierailija
48/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thaimaahan -->Thaimaaseen! Maa, jonka nimi on Thaimaa.Ei kukaan matkusta mihinkään maaseen, vaan maahan. Nyt tämän väärän muodon hyväksyi jo kielitoimistokin, kun osa suomalaisista ei oppinut oikein taivutettua muotoa. Piti sitten armahtaa juntteja ja hyväksyä tämä yleisesti väärin käytetty muotokin.

Jotenkin munkaan kielikorvaan ei uppoa toi thaimaahan sitten millään. 

Kerron miksi. Monella analogia tulee muista sellaisista kaksitavuisista paikannimistä, jotka loppuvat pitkään vokaalin: Porvoo: Porvooseen, Espoo: Espooseen, Loimaa: Loimaaseen. Pikaisella analyysillä Thaimaa ei ole yhdyssana (thai+maa), jossa erisnimi yhdistyy maantieteelliseen sanaan "maa". Niissä suomenkielisissä paikannimissä, joissa on lopussa maantieteellinen nimitys "maa", on yleensä kaksi- tai useampitavuinen alkuosa. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englannin monikon muuttaminen suomen monikoksi: awards, awardsit; idols, idolsit; Beatles, Beatlesit (jopa Beatlekset, heh).

Vierailija
50/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minua ärsyttää kun olen kuullut monen taivuttavan sanan kuulostaa --> kuullostaa sekä vielä --> viellä. Huhhuh.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kun jokin kuulostaa hyvälle tai maistuu pahalle tai näyttää huonolle.

Kaveri: Kuullostaa hyvälle, vähän erillainen. 

Käytin kaiken tahdonvoimani etten päästänyt jotain hirvittävää suustani ulos.

Vierailija
52/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin monikon muuttaminen suomen monikoksi: awards, awardsit; idols, idolsit; Beatles, Beatlesit (jopa Beatlekset, heh).

Tässä minun suosikkiyökötys: APPSIT. Kun se on app-->apit!!!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kestosuosikkini "lihoaminen". Johtuuko tämä siitä että se on verbinä perusmuodossa "lihoa"? (Eikä "lihota" niinkuin itse luulin hirveän kauan.)

Aiemmin vihasin kun kaikki käytti sanaa "kaatusin". Oliko se jotenkin muodissa silloin, nykyisin tuntuu siltä että kaikki on jo oppineet sanomaan sen oikein?

Vierailija
54/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thaimaahan -->Thaimaaseen! Maa, jonka nimi on Thaimaa.Ei kukaan matkusta mihinkään maaseen, vaan maahan. Nyt tämän väärän muodon hyväksyi jo kielitoimistokin, kun osa suomalaisista ei oppinut oikein taivutettua muotoa. Piti sitten armahtaa juntteja ja hyväksyä tämä yleisesti väärin käytetty muotokin.

Jotenkin munkaan kielikorvaan ei uppoa toi thaimaahan sitten millään. 

Kerron miksi. Monella analogia tulee muista sellaisista kaksitavuisista paikannimistä, jotka loppuvat pitkään vokaalin: Porvoo: Porvooseen, Espoo: Espooseen, Loimaa: Loimaaseen. Pikaisella analyysillä Thaimaa ei ole yhdyssana (thai+maa), jossa erisnimi yhdistyy maantieteelliseen sanaan "maa". Niissä suomenkielisissä paikannimissä, joissa on lopussa maantieteellinen nimitys "maa", on yleensä kaksi- tai useampitavuinen alkuosa. 

Miten voi olla noin tyhmä? Thailand.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kestosuosikkini "lihoaminen". Johtuuko tämä siitä että se on verbinä perusmuodossa "lihoa"? (Eikä "lihota" niinkuin itse luulin hirveän kauan.)

Aiemmin vihasin kun kaikki käytti sanaa "kaatusin". Oliko se jotenkin muodissa silloin, nykyisin tuntuu siltä että kaikki on jo oppineet sanomaan sen oikein?

Lihoa ja lihota ovat rinnakkaismuotoja. Jos et usko, kurkkaa Kielitoimiston sanakirjasta (siitä on verkkoversio). Yksittäiseen sanaan ei voi linkittää, joten sinun pitää tehdä haku itse.

Kaatusin on murretta. 

Vierailija
56/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin monikon muuttaminen suomen monikoksi: awards, awardsit; idols, idolsit; Beatles, Beatlesit (jopa Beatlekset, heh).

Häiritseekö sinua sanat bootsit ja muffinssit?

Vierailija
57/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thaimaahan -->Thaimaaseen! Maa, jonka nimi on Thaimaa.Ei kukaan matkusta mihinkään maaseen, vaan maahan. Nyt tämän väärän muodon hyväksyi jo kielitoimistokin, kun osa suomalaisista ei oppinut oikein taivutettua muotoa. Piti sitten armahtaa juntteja ja hyväksyä tämä yleisesti väärin käytetty muotokin.

Jotenkin munkaan kielikorvaan ei uppoa toi thaimaahan sitten millään. 

Kerron miksi. Monella analogia tulee muista sellaisista kaksitavuisista paikannimistä, jotka loppuvat pitkään vokaalin: Porvoo: Porvooseen, Espoo: Espooseen, Loimaa: Loimaaseen. Pikaisella analyysillä Thaimaa ei ole yhdyssana (thai+maa), jossa erisnimi yhdistyy maantieteelliseen sanaan "maa". Niissä suomenkielisissä paikannimissä, joissa on lopussa maantieteellinen nimitys "maa", on yleensä kaksi- tai useampitavuinen alkuosa. 

Loimaaseen?? :D

Se on kyllä Loimaalle.

Vierailija
58/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thaimaahan -->Thaimaaseen! Maa, jonka nimi on Thaimaa.Ei kukaan matkusta mihinkään maaseen, vaan maahan. Nyt tämän väärän muodon hyväksyi jo kielitoimistokin, kun osa suomalaisista ei oppinut oikein taivutettua muotoa. Piti sitten armahtaa juntteja ja hyväksyä tämä yleisesti väärin käytetty muotokin.

Jotenkin munkaan kielikorvaan ei uppoa toi thaimaahan sitten millään. 

Kerron miksi. Monella analogia tulee muista sellaisista kaksitavuisista paikannimistä, jotka loppuvat pitkään vokaalin: Porvoo: Porvooseen, Espoo: Espooseen, Loimaa: Loimaaseen. Pikaisella analyysillä Thaimaa ei ole yhdyssana (thai+maa), jossa erisnimi yhdistyy maantieteelliseen sanaan "maa". Niissä suomenkielisissä paikannimissä, joissa on lopussa maantieteellinen nimitys "maa", on yleensä kaksi- tai useampitavuinen alkuosa. 

Miten voi olla noin tyhmä? Thailand.

Voi kulta pieni. Lue nyt se viesti uudestaan. Tarkoitukseni oli selittää, miksi ihmiset taivuttavat sen niin kuin taivuttavat. Lue vähän hitaammin, niin ehkä ymmärrät. Ja jätä toisten haukkuminen netissä vähemmälle, se nyt ei ainakaan ole viisasta.

Vierailija
59/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Perunamuussia

Vierailija
60/68 |
26.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

tippisliina kirjoitti:

Minua ärsyttää kun olen kuullut monen taivuttavan sanan kuulostaa --> kuullostaa sekä vielä --> viellä. Huhhuh.

Minua taas ärsyttävät ihmiset, jotka eivät ymmärrä mitä tarkoittaa sanan taivuttaminen.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yhdeksän kolme