Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?

Vierailija
12.12.2017 |

Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.

Kommentit (1189)

Vierailija
501/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanat joissa on j r s, kuten jersey. R ja s on aina vaikee vääntää pehmeästi.

Vierailija
502/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vans äpönö taim.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
503/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki, joissa on joku "ough" jossain kohdassa. Pelkkä "though" on vielä ok kun sen voi sanoa jotakuinkin "thou", kaikki sitä pitemmät sanat meneekin sitten ihan puuroksi. Tai sitten kaikki äännetään ihan eri tavalla eikä minkään minulle selvän logiikan mukaan. Varsinkin nimistä on mahdotonta tietää, kuinka ne pitäisi lausua. Niin ja vielä sekin, että kun luen suoraan ääneen tekstistä sanan "tough", en todellakaan älyä lausua sitä heti "taf" vaan automaattisesti äännän sen "tou" ja joudun korjaamaan että eikun siis...

Esimerkkejä minulle vaikeista sanoista: 

- thorough

- thoroughly

- McLoughlin

Vierailija
504/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Osaan lausua kaikki englannin kielet sanat. Jos jotain en heti osaa, niin opin nopeasti harjoittelemalla.

Älä kehu itteäs Suomessa, sitä ei hyvällä katsota. On aliarvioitava itseä "No.....enhän minä nyt sellaista".

 

Ööö lähinnä vähän outoa tulla selittämään tuollaista keskusteluun, jossa kysytään että mitä ETTE osaa. Vähän sama kuin olisi keskustelu aiheesta "mistä ruuista pidät" ja sinne sitten vastaa "inhoan kaalilaatikkoa". Ahaa. 

Vierailija
505/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Developer

En saa sitä kuulostamaan oikealta millään. Ja se on vielä osa ammattinimikettäni...

Onko sulla paino oikeassa kohdassa? Lausutaan siis näin:

di'velopö(R)

Paino tuossa toisella tavulla, ei heti alussa.

Vierailija
506/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Interpreter = tulkki. Jos edes kirjoitetaan noin 😁

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
507/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pyysin lentokoneessa kerran mehua ' tsyyis please', mutta lentoemo ei tajunnut mitä halusin, vaikka vaihtoehtoina oli mehun lisäksi vettä, kahvia ja teetä! Vieruskaveri sitten auttoi ja sanoi lentoemännälle, että 'tsyys' ja sitten vasta sain mehua.

Vierailija
508/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Esim. thorough, daughter, squirrel ja suunnilleen kaikki pehmeää ääntämistä vaativat sanat menee puuroksi, näitä riittää. Ei oo harjoittelu auttanut.

Mä olen englannin suhteen ihan umpisurkea lausuja, yläasteen tunneillakin mulle on naureskeltu kun ei musta saa selvää, mut kokeista on tullut kymppejä ja ysejä lukiossakin... Ala-asteella mua ei opetettu lausumaan YHTÄÄN, oli vaan loputtomia sanakokeita yms. ja luulen että johtuu ainakin osittain siitä. Luin sitten vastaukset (suomalaisittain) kuin ne kirjoitettiin, koska ääntämismerkit oli hepreaa, ja vaikka sana olisi ollut tyyliin beautiful opettaja ei korjannut tai neuvonut :'D Sitten seiskalla kun alettiin lukea olin ihan kauhuissani, tuntui kuin kieli olisi ollut täysin vieras. Kun yks miesystävä alkoi aikuisena nälvimään jostain ääntämästäni sanasta jolle ei ollut vastinettakaan suomeksi, päätin etten enää puhu englantia jos vaan voin sen välttää. Ja nykyäänkin tuntuu kuin kurkku muurautuisi umpeen ahdistuksesta kun pitäisi sitä puhua. Koulukiusaajat ja olematon itsetuntoni ✌

Minulla suunnilleen samanlainen kokemus. Jo 3lk:lla naureskeltiin ääntämiselleni ja sen jälkeen olenkin vältellyt englannin puhumista varsinkin muiden suomalaisten kuullen. Ulkomailla ei ole ikinä kukaan nauranut ja aina on ymmärretty surkeaa solkkaustani. Onneksi nyt aikuisena voin lohduttautua ajatuksella että olen monessa muussa asiassa hyvä ja kukaan ei ole hyvä kaikessa, olen myös huomannut etteivät kaikki muutkaan puhu täydellistä englantia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
509/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Course vs. curse

Vierailija
510/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Liquorice. Yritäppä selittää ulkomaalaiselle asiakkaalle salmiakista...

Lik jöör ääs :-D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
511/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Pyysin lentokoneessa kerran mehua ' tsyyis please', mutta lentoemo ei tajunnut mitä halusin, vaikka vaihtoehtoina oli mehun lisäksi vettä, kahvia ja teetä! Vieruskaveri sitten auttoi ja sanoi lentoemännälle, että 'tsyys' ja sitten vasta sain mehua.

Eli sä pyysit että "Jewish, please"? :)

Vierailija
512/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Murderer

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
513/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten äännät sanan 'ass' ja 'as'?

Useimmilta suomalaisilta ei onnistu, vaan kuulosta samalta.

Vierailija
514/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No se kulkuneuvoa tarkottava sana, jota en taida enää osata edes kirjoittaa, olisikohan vehicle tai jotain sinne päin.

Viakl näin suomalaisittain.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
515/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miten äännät sanan 'ass' ja 'as'?

Useimmilta suomalaisilta ei onnistu, vaan kuulosta samalta.

Aas [brittiläisittäin, amerikanenglannissa ääs] ja äs, jossa ekan lopussa on soinniton ja tokan lopussa sointuva s-äänne.

Vierailija
516/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Daughter eli dooghtöö ..dogtröör.. thoothöö? ja vocabulary. vopa ..vokapu..vopaku..vokapukapulary. Ihassama.

:D Tulee mieleen se Austin Powers Kultamuna -elokuva, jossa se hollantilainen Kultamuna lausuu sanan father aina FAAASHA. Sit ne ei ymmärrä mitä se tarkoittaa :D

Vierailija
517/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Saako olla erisnimiä? Penelope tuottaa aina vaikeuksia :o)

Mulla taas osa irlantilaisista nimistä kuten Saoirse, Aiofe, Caiomfe etc.

No eihän nuo nyt olekaan varsinaisesti englantilaisia vaan kelttiläisiä nimiä. Miten muuten äännetään Siobhan?

Käsittääkseni shivoon.

Mulla on kaveri jonka nimi on Catriona (ilmeisesti myös irlantilaista/skottilaista alkuperää) ja alussa äänsin hänen nimen vahingossa kätriouna, kunnes mua korjattiin sanomaan kätriina

Meillä on töissä Catriona, joka ääntää itse nimensä "keitriouna", paino jännästi sinä tavulla 'ou'

Vierailija
518/1189 |
14.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vegetable

Vierailija
519/1189 |
15.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Back pack ja schedule.. Eivät vaan jotenkin luonnistu, vaikka olen oppinut norjan kielen r: n ja sanojen vivahde-erot, että luulisi noiden suhteellisen helppojen englanninkielisten sanojen taipuvan, mutta ei niin ei..

Vierailija
520/1189 |
15.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lakut kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Liquorice. Yritäppä selittää ulkomaalaiselle asiakkaalle salmiakista...

Lik jöör ääs :-D

Lainaamasi tyyppi ei osaa kirjoittaa edes suomen kieltä oikein; EI yritäppä vaan yritäpä!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi seitsemän kahdeksan