Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Facebook menne kaikilla feisBUUK mikä on väärin.
Vierailija kirjoitti:
Jotkut nimet on vaikeita. Vaikka Matthew Mc Conaghue - onko se konahii vai konahjuu?
Näyttää olevan jopa vaikeita kirjottaa... Matthew McConaughey lausutaan "mäk-koona-hei".
Suomalaisilla menee usein sekaisin nämä lausumiset: beer, bear, pear :) Usein ne kuulostaa samanlaisilta, meillä kun käytetään enemmän kovaa p:tä.
Vierailija kirjoitti:
Olen oppinut englantini lähes kokonaan puhumalla ja kuuntelemalla natiivien kanssa, joten lausun aika hyvin, mutta en osaa koskaan kirjoittaa mitään oikein.
Nauroimme nuoren angloamerikkalaisen vieraani kanssa, kun hän oli kuvaillut ystävilleen minun miestäni:
Yrittäkää ymmärtää ja korjatkaa kirjoitusvirheet:
Tyttö sanoi: He is sargaistic (hän on sarkastinen)
Hänen ystävänsä olivat ymmärtäneet: he sags his dick (hän imee kulliaan)
Naurettiin melkein pissat housussa.
Mä en nyt oikein ymmärtänyt pointtia enkä koko tarinaa :) siis puhutko nyt omasta vai tuttusi kirjoitustaidosta? Haluatko meidän korjaavan hänen tekemät virheet? Miksi hän sanoi miehesi imevän kulliaan?
Siis jos voisit selittää jutun vähän tarkemmin kun haluaisin ymmärtää vitsin :D
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisilla menee usein sekaisin nämä lausumiset: beer, bear, pear :) Usein ne kuulostaa samanlaisilta, meillä kun käytetään enemmän kovaa p:tä.
Joo kyllä siinä raavaallakin ukolla tulee tippa silmään kun kanarianlomalla baarissa eteen kannetaankin iso päärynä :)
Vierailija kirjoitti:
Olen oppinut englantini lähes kokonaan puhumalla ja kuuntelemalla natiivien kanssa, joten lausun aika hyvin, mutta en osaa koskaan kirjoittaa mitään oikein.
Nauroimme nuoren angloamerikkalaisen vieraani kanssa, kun hän oli kuvaillut ystävilleen minun miestäni:
Yrittäkää ymmärtää ja korjatkaa kirjoitusvirheet:
Tyttö sanoi: He is sargaistic (hän on sarkastinen)
Hänen ystävänsä olivat ymmärtäneet: he sags his dick (hän imee kulliaan)
Naurettiin melkein pissat housussa.
*sarcastic
*sucks his own dick
Mulla on vaikea lausua sana pennies kun en tiedä tarkalleen kuinka lausutaan ettei muistuta sanaa penis :)
Kuinka noi lausutaan ?
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Sama juttu, viimeksi tänään takeltelin ton sanan kanssa :)
Vierailija kirjoitti:
Mulla on vaikea lausua sana pennies kun en tiedä tarkalleen kuinka lausutaan ettei muistuta sanaa penis :)
Kuinka noi lausutaan ?
Pennies=peniis
Penis=piinis
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vulnerable. Vaikka olen lausuttanut natiivilla tuon sanan, Jotenkin kuitenkin tulee lausuttua siihen ällän, vaikka oikeammin se kuulostaa ärrältä.
Sama juttu, viimeksi tänään takeltelin ton sanan kanssa :)
Tarkennatko vielä mitä kohtaa tarkoitat tuolla mihin laitat ällän vaikka pitäisi tulla är? Tuohan lausutaan valnörabl
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mulla on vaikea lausua sana pennies kun en tiedä tarkalleen kuinka lausutaan ettei muistuta sanaa penis :)
Kuinka noi lausutaan ?
Pennies=peniis
Penis=piinis
Ja jatkan vielä että muistathan että ainakin Englannissa pennyn monikko on pence kum rahasta puhutaan, ei pennies :) ellei sulla ole montaa 1p kolikkoa jolloin sulla on pennies.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen oppinut englantini lähes kokonaan puhumalla ja kuuntelemalla natiivien kanssa, joten lausun aika hyvin, mutta en osaa koskaan kirjoittaa mitään oikein.
Nauroimme nuoren angloamerikkalaisen vieraani kanssa, kun hän oli kuvaillut ystävilleen minun miestäni:
Yrittäkää ymmärtää ja korjatkaa kirjoitusvirheet:
Tyttö sanoi: He is sargaistic (hän on sarkastinen)
Hänen ystävänsä olivat ymmärtäneet: he sags his dick (hän imee kulliaan)
Naurettiin melkein pissat housussa.
*sarcastic
*sucks his own dick
Kiitos, juuri näin väärin itse kirjoitan ja tuossa aiemmin joku ei ymmärtänyt vitsiä, sorry.
nattivi puhui niin nopeasti ja myöskin murteellista englantia, että hänen suomalainen ystävänsä kuuli ihan väärin.
Jos natiivi olis lausunut ihan brittienkulla, niin ko. ystävä olisi ymmärtänyt oikein.
Kirjoitusvirheet ovat minun.
"Three". Ei taivu ei ikinä! Arvatkaa hajottaako kun olen kassalla töissä ja ulkomaalaisten asiakkaiden ostokset on usein 33,30€ tms :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen oppinut englantini lähes kokonaan puhumalla ja kuuntelemalla natiivien kanssa, joten lausun aika hyvin, mutta en osaa koskaan kirjoittaa mitään oikein.
Nauroimme nuoren angloamerikkalaisen vieraani kanssa, kun hän oli kuvaillut ystävilleen minun miestäni:
Yrittäkää ymmärtää ja korjatkaa kirjoitusvirheet:
Tyttö sanoi: He is sargaistic (hän on sarkastinen)
Hänen ystävänsä olivat ymmärtäneet: he sags his dick (hän imee kulliaan)
Naurettiin melkein pissat housussa.
*sarcastic
*sucks his own dickKiitos, juuri näin väärin itse kirjoitan ja tuossa aiemmin joku ei ymmärtänyt vitsiä, sorry.
nattivi puhui niin nopeasti ja myöskin murteellista englantia, että hänen suomalainen ystävänsä kuuli ihan väärin.
Jos natiivi olis lausunut ihan brittienkulla, niin ko. ystävä olisi ymmärtänyt oikein.
Kirjoitusvirheet ovat minun.
Ei tää vitsi oikein auennu mulle vieläkään, mut antaa olla.
Vierailija kirjoitti:
Prejudice . Kirjan nimessä (Pride and Prejudice) se on tullut muutaman kerran vastaan yllättäen ja siinä sitä mongerran jotain epämääräistä. pridzadis tai jotain.
Se lausutaan predjudis :) Parempaa selitystä en osaa antaa, kuuntele täältä:
.
Osaan lausua yksittäisiä sanoja hyvin, mutta rytmitykseni on hanurista.... Lauseita puhuessa kieleni menee solmuun, joka johtuu ujoudesta ja tottumattomuudesta. En pidä englannin puhumisesta.
Vierailija kirjoitti:
Choir
kwaiö[r].
Olen omasta mielestäni ihan ok lausumaan, mutta mulle ehkä eniten vaikeuksia aiheuttaa (tai vaatii tarkkuutta ja hetken miettimistä) tavujen painotus tietyn tyyppisissä sanoissa. Sellaiset sanat, joiden kanssa meinaa tulla luonnostaan suomalaisen vastinesanan painotus, mutta pitää muistaa painottaa se englantilaisittain.
Eli juurikin nämä tällaiset: technology, biologist, geneticist, photographer, photography, psychology, psychologist, geologist, philosophy, dermatologist, oncologist, radiologist, jne.
Olen oppinut englantini lähes kokonaan puhumalla ja kuuntelemalla natiivien kanssa, joten lausun aika hyvin, mutta en osaa koskaan kirjoittaa mitään oikein.
Nauroimme nuoren angloamerikkalaisen vieraani kanssa, kun hän oli kuvaillut ystävilleen minun miestäni:
Yrittäkää ymmärtää ja korjatkaa kirjoitusvirheet:
Tyttö sanoi: He is sargaistic (hän on sarkastinen)
Hänen ystävänsä olivat ymmärtäneet: he sags his dick (hän imee kulliaan)
Naurettiin melkein pissat housussa.