Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Miten kääntää "vapauden kaiho otsalohkoon soimaan" englanniksi?
29.10.2017 |
Olen englanninkielisiä tekstityksiä tekemässä Madventuresin ensimmäiselle tuotantokaudelle. Riku tälläisen lauseen pamautti enkä tiedä miten sitä kääntää.
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
Ei kuulosta siltä, että olet opiskellut av-kääntämistä? Ole ytimekäs, älä runollinen. Saat valituksia siitä, ettet ole kääntänyt oikein, mutta jos seuraat alkutekstiä liian tarkasti, teksti on esillä liian pitkään/ei ole esillä tarpeeksi pitkään/on liian pitkä sisäistettäväksi silmäisemällä, jotta aikaa jää ruudulla tapahtuneen seuraamiseen.