Voinko sanoa puhuvani englantia natiivin tasolla, vaikka en hallitsekaan kaikkia kielioppisääntöjä?
Olen asunut briteissä 4 vuotta ja seurustellut jenkkimiehen kanssa 5 vuotta. Puhun omasta mielestäni täydellustä englantia, osaan vaikeimmatkin sanat ja osaan käyttää kieltä rikkaasti ja vaihtelevasti, kuulostamatta kuitenkaan jäykältä.
Puhun jenkkiaksentilla, koska se on tarttuvampi. Harmittaa, koska olen aina pitänyt brittiaksentista. Ymmärrän nykyään kyllä puhuttua jenkkienglantia paremmin, en tiedä miksi olen jotenkin kuuroutunut brittienglannille nykyään.
Artikkeleita en osaa aina käyttää 100% oikein, mutta oman kokemukseni mukaan suurin osa natiiveistakaan ei osaa. Minulla on myös tuttuja (natiiveja), jotka kirjoittavat englantia paljon kehnommin kuin minä, mutta jotenkin natiivien kielioppivirheet antaa helpommin anteeksi. :D
Kommentit (62)
Onko rekrytoija sillä tasolla, että pystyy määrittelemään tuon hiuksenhienon eron?
Miksi sinun pitäisi valehdella noin räikeästi?
Sanot, että kielitaitosi on erittäin hyvä. Testaavat sen tarvittaessa kyllä.
"Natiivitaso" on muutenkin ihan outo määritelmä. Kuten Nabokovin ja Conradin esimerkki osoittaa, joskus ei-natiivi on sata kertaa ylemmällä "tasolla" kuin perusnatiivit.
Miksi ihmeessä on otettu tuo natiivitaso joksikin mittariksi, kun todellisuudessa sillä tarkoitetaan ihmistä, joka puhuu mahdollisimman virheetöntä, sivistynyttä kieltä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Et voi. Natiivitaso tarkoittaa rekrytoinnissa virheetöntä puhetta ja kirjoitusta.
Mutta kuka siihen yltää?
No kuka tahansa joka riittävästi treenaa ja ennen kaikkea elää kielen keskellä että oppii nimenomaan kaikki kirjakielen ulkopuoliset piirteetkin.
Kyllä minä väittäisin ettei minun (asia)teksteistäni erota onko ne kirjoittanut natiivi vai ei. Puheeni ei ole yhtä virheetöntä, vaikka ihan hyvää sekin on, sillä käytän sitä vähän harvemmin ja aksentista viimeistään myös erottaisi. Mutta aivan varmasti kymmeniä vuosia maassa asunut tyyppi voi hankkia kielitaidon jolla ei erotu paikallisista.
En ole koskaan kuullut ei-natiivin puhuvan englantia natiivin tasoisesti. Asuin Britanniassa 10 vuotta ja näitä omasta mielestään natiivisti puhuvia mamuja siellä riitti. Vaikka kaikista huomasi yhden lauseen jälkeen, että puhuvat englantia vieraana kielenä.
Voi luoja teitä av-mammoja taas😄 Eihän natiivi ole mikään "taso", vaan kertoo äidinkielestä! Siksi se on siellä laitettuna, jotta on jokin ilmaus millä voi kertoa äidinkielestään.
Tässä on keskusteltu aiheesta.
https://english.stackexchange.com/questions/14582/meaning-of-native-spe…
Kommentissa mainitaan, että monet koulutetut puhuvat huolitellumpaa standardienglantia kuin natiivit.
Silti kysehän ei ole vain siitä, natiivit ymmärtävät slangia, sanojen kulttuurisia viittauksia, sanontoja.
Tuolla on myös esimerkkilauseita, joista natiivipuhuja tekisi huomioita sen suhteen, kuinka natiivilta ne kuulostavat, mutta ei-natiivipuhuja välttämättä ei.
Vierailija kirjoitti:
Natiivi tarkoittaa ihmistä, jolle ko. kieli on äidinkieli. Sitä ei siis voi opiskelemalla saavuttaa, eikä ole tarkoituskaan.
Natiiviksi ei tietenkään kukaan voi opiskella mutta tässä määritelmässähän onkin kyse natiivin tasoisesta kielen käytöstä.
Sinälläänhän koko määritelmä etenkin "huipputasoisena" kielenkäyttäjänä on typerä, sillä niinkuin sanottu, natiivi harvoin käyttää kieltä virheettömästi. Mutta täällä oli fiksu kommentti siitä miten natiivi idiootti ja kieltä opiskellut tyyppi tekevät eri tyyppisiä virheitä. Yksikään elämäm koululainen ei tee virheitä esimerkiksi sijamuodoissa "lähdemme mummolaan autossa" vaikka tämän tyyppinen virhe saattaisi lipsahtaa puheeseen opiskelevan suusta. Sen sijaan idiootti ei osaa esimerkiksi yhdys- ja sivistyssanoja joita kieltä opetteleva oppii helposti käyttämään oikein.
Vierailija kirjoitti:
Ei voi. Sinusta ei tule koskaan natiivin tasoista, mutta erittäin lähelle on mahdollista päästä päivittäisellä harjoittamisella. Toinen kieli on aina se toinen kieli.
Olen kohtuu varma, että esim. Roman Schatz puhuu parempaa suomea kuin moni natiivi puhuja...
Tässä parissa kommentissa tulikin jo mielestäni erittäin tärkeä asia englannin kieleen liittyen eli sanonnat ja ilmaisutavat. Tämä on huomattavasti keskeisempää kuin kielioppi. Monet muuten erinomaiset ei-natiivit paljastuvat, koska kielen syvällinen tuntemus ei ole natiivien tasolla ja tietyt asiat ilmaistaan siksi kömpelösti. Toinen asia aksentti. On oikeasti ihan äärimmäisen vaikeaa aikuisiällä omaksua tietty aksentti. Tiettyjen konsonanttien lausuminen on suomenkieliselle vaan sen verran erilaista, että täydellisyyteen on vaikea päästä. Siinä vaiheessa, kun hyväksyy nämä vajaavaisuudet ja puhuu englantia ylpeänä omana itsenään, on jo melko pitkällä. Silloin ei ehkä tarvitse kysellä tällaisia av-palstalla.
Vierailija kirjoitti:
Tässä on keskusteltu aiheesta.
https://english.stackexchange.com/questions/14582/meaning-of-native-spe…
Kommentissa mainitaan, että monet koulutetut puhuvat huolitellumpaa standardienglantia kuin natiivit.
Silti kysehän ei ole vain siitä, natiivit ymmärtävät slangia, sanojen kulttuurisia viittauksia, sanontoja.
Tuolla on myös esimerkkilauseita, joista natiivipuhuja tekisi huomioita sen suhteen, kuinka natiivilta ne kuulostavat, mutta ei-natiivipuhuja välttämättä ei.
Ei minusta slangin ja kulttuuristen viittausten ymmärtäminen ole mikään mahdottomuus ei-natiiville, vaikka se onkin toki jo edistynyttä kielenkäyttöä ja vaatii perehtyneisyyttä. Lukemalla, seuraamalla eri lähteitä ja puhumalla eri ympäristöissä liikkuvien ihmisten kanssa näitäkin oppii, aivan kuten äidinkielestäänkin (jossa tämmöisten ymmärtämisessä on on ihmisten välillä huimia eroja).
Moni englantia toisena kielenä käyttävä ymmärtää arkipäivän tilanteiden ohella oman alansa ja kiinnostuksen kohteiden puhetta ja tekstiä hyvin. Mutta kun mennään vähän vieraammalle elämänalalle, sanavaraston puutteet käyvät ilmeisiksi. Miten sanot englanniksi esim: länget, säärystimet, puitteet, pokat, karmit, aluslevy, kierteyttää, harventaa, lanata, ... Sitten on vielä kulttuurisidonnaiset asiat, joille ei suoraa vastinetta aina löydykään: asunto-osakeyhtiö, vuorotteluvapaa, ...
Vaikeinta ovat ehkä sanonnat ja ilmaisut. Englannin kouluissa luetaan Shakespearea, meillä Kalevalaa. Suomalainen potkaisee tyhjää ja englantilainen ämpäriä kuollessaan. Nämä pitäisi vaan tietää.
Suomessa kiinnitetään kovin paljon huomiota ääntämykseen, vaikka sillä on loppupeleissä aika vähän merkitystä. Suomalaiselle tyypillinen korostus ei "natiivien" mielestä ole lainkaan hassunkuuloista tai vaikeaa ymmärtää. Jokainen englantia äidinkielenään puhuva on tottunut siihen, että omaa kieltä puhutaan todella monella tavalla, eri murtein ja korostuksin, eikä siinä yleensä nähdä mitään ongelmaa.
Eihän suomalaisetkaan osaa suomen kieltä :D
Aivan järjettömiä virheitä näkee ja kuulee välillä, mietin itsekin tässä oliko se suomen kieli erikseen ja suomenkielinen yhteen :P
Miettikää jotain peräkylän patea, joka puhuu ja kirjoittaa vain kun on pakko, saati sitten stadin slangia vääntävää jota ei kukaan täysjärkinen ymmärrä 😂 (vitsejä molemmat...)
Vierailija kirjoitti:
Olen natiivi suomalainen ja lyön vaikka vetoa, ettei osaa täydellisesti joka nyanssia suomen kieliopista.
Laudatur kuitenkin äidinkielessä ja työni on kirjoittamista. Joten ei tuohon mitään voi sanoa tässä kukaan. Kyllä natiivi kuitenkin natiivin tuntee eli kysyt englantilaisilta/amerikkalaisilta sivistyneiltä ihmisiltä.
Olen asunut aika kauan Jenkeissä ja paikalliset usein arvelevat minun olevan Bostonista päin koska siellä kuulemma puhutaan 'hyvällä kieliopilla' - enemmän siis kuin niillä alueilla missä minä olen asunut. Joku akateeminen on minulle silti sanonut, että jostain kuulee, etten ole syntyperäinen, vaikkei oikein osaa sanoa mistä sen huomaa.
Mutta natiivia on myös Harlemin "he ain't gonna do nothing bro" - siis syntyperäisten jenkkien 'laatuenglantia'.
AP - jos haet täitä voit varmaan todeta että kielitaitosi on natiivin tasoa, tai hakea työpaikkaa jossa sitä edellytetään - jos työssä käytetään jotain vierasta erityissanastoa, et sinä sitä suomeksikaan välttämättä osaisi :). Muuten se nyt lienee vain snobbailua jos haluat kulkea ympäriinsä kehuskellen puhuvaksi kuin natiivi? (Tuohon natiivi-määritteeseen usein myös muuten englannissa lisätään britti-natiivi Australian-natiivi tms ja se että olet asunut sekä Briteissä että Jenkeissä ehkä huonontaa mahdollisuuksiasi puhua aidosta kumpaakaan natiivienglantia)
Jos omaa englannin kielessä aksentin, niin se ei tarkoita etteikö englannin kieli olisi täydellinen. Olin kerran kielikurssilla, jossa intialaistaustainen opettaja kaivoi ensimmäisenä esiin. jonkun arvostetun yliopiston todistuksen ( oli saanut kuittailujaan aksentistaan) ja selitti ettei aksentti ole kielitaidon mittari. Hänellä oli siis voimakas aksentti itsellään...
Mutta jos ei ole imenyt englantia äidinmaidostaan, ei koskaan puhu siis kuin natiivi. Toisaalta voi puhua kyllä paremmin ja esim. selvitä kielioppikokeissa paremmin jne.... Eihän esim. moni suomenruotsalainen saa ruotsin kokeesta täysiä pisteitä vaikka puhuu sitä :)
Jotkut pähkäilevät täällä jopa konsonanttien lausumisesta. Ne opitaan kolmannella luokalla.
Kuka on natiivitasolla? Ei taida juuri kukaan yltää siihen minkään maan asukkaista.