Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englanti apua

Vierailija
05.06.2017 |

Tietääkö joku miten englanniksi sanotaan että jotain on jollakin? Esim. jos pitäisi sanoa että "avaimet ovat hänellä" niin miten se oikeaoppisesti menee? Tiedän että voi sanoa esim. "He has the keys" mutta minusta se ei ole täysin oikea käännös.

Jos joku vaikka kysyy että "Where are the keys?" niin siihenhän pitäisi vastata suomeksi "ne ovat hänellä" mutta miten se kääntyy englanniksi?

Kommentit (47)

Vierailija
21/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi se ei muka ole täysin oikea käännös? Luuletko että kaiken voi kääntää sanatarkasti?

No, "he has the keys" on minusta käännettynä "Hänellä on avaimet". Ja "Where are the keys?" on käännettynä "Missä avaimet ovat?".

Jos kysyn ihan suomeksi että "Missä avaimet ovat?" niin kuinka moni vastaa vaikka että "Matilla on avaimet"? Tietysti asia tulee selväksi, mutta eihän tuo ole mitenkään luontevaa. Suomeksi oikeasti vastattaisiin että "avaimet ovat Matilla". Ja se ei ole minusta englanniksi "Matti has the keys".

Osaisin sanoa vaikka että "Keys are in Matti's pocket" (avaimet ovat Matin taskussa) mutta miten sanon että "avaimet ovat Matilla"? "They are with him" kääntyy minusta "Ne ovat hänen kanssaan"?

Se sopisi esim jos kysyisi "Where are the trainees?" (missä harjoittelijat ovat). Siihen voisi vastata että "They are eating with Matti" (he ovat syömässä Matin kanssa).

Ap

Sun ongelma on se, että sä ajattelet suomeksi ja yrität kääntää lauseet sanasta sanaan englanniksi. Ei se niin mene. Vaikka sun mielestä asia ei tule selväksi, se nyt vaan kuuluu sanoa englanniksi eri tavalla. Opettele englannin puherytmi ja luonteva keskustelu, äläkä mieti miten asia suomeksi sanotaan.

..tai sitten se vaan trollottaa. Tekotyhmien englanninkäännösten kysely on täällä trollomuotia.

Vierailija
22/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

He has them / he's got them.

http://www.sanakirja.org/search.php?id=53014&l2=17

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Fuck if I knew where the keys are. Get lost!

Vierailija
24/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Palauttelepa mieleen ihan ne ensimmäiset ala-asteen englannintunnit missä opeteltiin SPOTPA, eli englanninkielen perussanajärjestys (subjekti, predikaatti, objekti, tapa, paikka, aika).

Vierailija
25/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Vierailija
26/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Ei. Pitää vastata että avaimet ovat Penan perstaskussa.

-asperger ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Ei. Pitää vastata että avaimet ovat Penan perstaskussa.

-asperger ap

:D

Vierailija
28/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Ei. Pitää vastata että avaimet ovat Penan perstaskussa.

-asperger ap

The keys are in the Penas pocket arse.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tietääkö joku miten englanniksi sanotaan että jotain on jollakin? Esim. jos pitäisi sanoa että "avaimet ovat hänellä" niin miten se oikeaoppisesti menee? Tiedän että voi sanoa esim. "He has the keys" mutta minusta se ei ole täysin oikea käännös.

Jos joku vaikka kysyy että "Where are the keys?" niin siihenhän pitäisi vastata suomeksi "ne ovat hänellä" mutta miten se kääntyy englanniksi?

that dog älähts to which that kalig kalahts

Vierailija
30/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko meillä kouluja joissa EI opeteta englantia?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Ei. Pitää vastata että avaimet ovat Penan perstaskussa.

-asperger ap

The keys are in the Penas pocket arse.

Avaimet ovat Penoja taskuperseessä?

Vierailija
32/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Ei. Pitää vastata että avaimet ovat Penan perstaskussa.

-asperger ap

The keys are in the Penas pocket arse.

Avaimet ovat Penoja taskuperseessä?

APn logiikan mukaan, kyllä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Ei. Pitää vastata että avaimet ovat Penan perstaskussa.

-asperger ap

The keys are in the Penas pocket arse.

Avaimet ovat Penoja taskuperseessä?

APn logiikan mukaan, kyllä.

As translator Ap work not must.

-Yoda

Vierailija
34/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sillä aikaa kun pro mammat ovat vääntäneet kymmeniä sivuja jankaten toisilleen sitä "oikeaa sanontatapaa" sopivia äänneasuja pohtien, niin käytännöllisempi ihminen on vain osoittanut tätä avainten ottajaa ja huutanut "NE ON TOLLA!".

Problem solved.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ompa kiva miten paljon veetuilua tällaiseenkin kysymykseen saa. Mistä minä olisin voinut tietää ettei englanniksi pysty sanomaan siten miten luulin sen onnistuvan ja siksi tämän ketjun aloitinkin koska en löytänyt mistään apua tuon sanomiseen ja google kääntäjäkin teki oudon käännöksen.

Joku sanoi että pitäisi ajatella englanniksi eikä kääntää suomeksi ja kääntää? Mutta miten voisin ajatella englanniksi kun olen suomalainen ja puhun pääasiassa vain suomea? Pakostihan se menee niin että ensiksi se tulee suomeksi mieleen mitä sanoo ja sitten se pitää kääntää englanniksi.

Jos joku pystyy suoraan ajattelemaan kuten natiivi englannin puhujat suoraan englanniksi niin miten olette taidon saanut? Oletteko asuneet vuosia englanninkielisessä maassa lapsena milloin ajattelu kehittyy vai miten?

Minulla ei mennyt koulussa englanti koskaan hyvin ja olen opetellut sitä itsekseni aikuisempana että osaisin tarvittaessa puhua. Siksi yritän aina selvittää oikeaoppisia tapoja sanoa eri asioita kun pelkään että itse "keksimäni" ei ole oikein ja merkitys eri.

Ap

Vierailija
36/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos kysytään "missä avaimet ovat" niin miksi ap vastaa "avaimet ovat Matilla". Eihän kysytty kenellä avaimet ovat vaan missä. Tarkkuutta!

No jos avaimia on vain yhden ja nekin on jokun Penan perstaskussa niin pakkohan siinä on sanoa, että avaimet on Pentillä.

Ei. Pitää vastata että avaimet ovat Penan perstaskussa.

-asperger ap

The keys are in the Penas pocket arse.

Muttakun pocket arse olisi sitten taskuperse! Nyyh! Pitää olla persetasku!

Rakkaudella, ap.

Vierailija
37/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No ompa kiva miten paljon veetuilua tällaiseenkin kysymykseen saa. Mistä minä olisin voinut tietää ettei englanniksi pysty sanomaan siten miten luulin sen onnistuvan ja siksi tämän ketjun aloitinkin koska en löytänyt mistään apua tuon sanomiseen ja google kääntäjäkin teki oudon käännöksen.

Joku sanoi että pitäisi ajatella englanniksi eikä kääntää suomeksi ja kääntää? Mutta miten voisin ajatella englanniksi kun olen suomalainen ja puhun pääasiassa vain suomea? Pakostihan se menee niin että ensiksi se tulee suomeksi mieleen mitä sanoo ja sitten se pitää kääntää englanniksi.

Jos joku pystyy suoraan ajattelemaan kuten natiivi englannin puhujat suoraan englanniksi niin miten olette taidon saanut? Oletteko asuneet vuosia englanninkielisessä maassa lapsena milloin ajattelu kehittyy vai miten?

Minulla ei mennyt koulussa englanti koskaan hyvin ja olen opetellut sitä itsekseni aikuisempana että osaisin tarvittaessa puhua. Siksi yritän aina selvittää oikeaoppisia tapoja sanoa eri asioita kun pelkään että itse "keksimäni" ei ole oikein ja merkitys eri.

Ap

Siten, että nämä on niitä perusjuttuja, jotka opetellaan jo ala-asteella. Vai oletko käynyt koulusi jossain maassa, jossa ei ole pakollisia englannintunteja? 

Englantia oppii puhumaan sillä, että opettelee (esim. kuuntelee koulussa, lukee englanninkielisiä kirjoja, katsoo elokuvia ilman tekstityksiä/englanninkielisillä teksteillä tai jopa menet vaan pelaamaan jotain tietokonepeliä ulkomaalaisten ihmisten kanssa, siinä joutuu tuntikausia höpöttämään englantia).

Vierailija
38/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Missä avaimet ovat? Where keys are?

Ne ovat Matilla. They are on Matti

Muistikohan Matti ottaa avaimet? Remembered Matti take the keys?

Kyllä muisti. Hänellä on hyvä muisti. Yes remembered. He has a good remember.

Vierailija
39/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No ompa kiva miten paljon veetuilua tällaiseenkin kysymykseen saa. Mistä minä olisin voinut tietää ettei englanniksi pysty sanomaan siten miten luulin sen onnistuvan ja siksi tämän ketjun aloitinkin koska en löytänyt mistään apua tuon sanomiseen ja google kääntäjäkin teki oudon käännöksen.

Joku sanoi että pitäisi ajatella englanniksi eikä kääntää suomeksi ja kääntää? Mutta miten voisin ajatella englanniksi kun olen suomalainen ja puhun pääasiassa vain suomea? Pakostihan se menee niin että ensiksi se tulee suomeksi mieleen mitä sanoo ja sitten se pitää kääntää englanniksi.

Jos joku pystyy suoraan ajattelemaan kuten natiivi englannin puhujat suoraan englanniksi niin miten olette taidon saanut? Oletteko asuneet vuosia englanninkielisessä maassa lapsena milloin ajattelu kehittyy vai miten?

Minulla ei mennyt koulussa englanti koskaan hyvin ja olen opetellut sitä itsekseni aikuisempana että osaisin tarvittaessa puhua. Siksi yritän aina selvittää oikeaoppisia tapoja sanoa eri asioita kun pelkään että itse "keksimäni" ei ole oikein ja merkitys eri.

Ap

Ajattelet englanniksi. Ei ole kovin luontevaa jos kuuntelet mitä toinen sanoo ja sitten alat miettimään, että miten tämä lause käännetään suomesta englanniksi. Alat vaan rakentamaan sitä lausetta suoraan sillä kielellä mitä haluat puhua, eikä niin että ensin käännellään yksitellen sanat toisesta kielestä ja sitten mietitään missäköhän järjestyksessä ne kuuluu laittaa. Kirjoittaessa tämä tietenkin toimii, mutta puhetilanteessa ei.

Vierailija
40/47 |
05.06.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

He/She has the keys.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kaksi kahdeksan