Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä perkeleen John Nietos?

Ilta pilalla!
09.01.2017 |

Miksi keksii oman sukunimen sille? John Lumi on kanssa aivan turha , se on John Snow.

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nietos? Onko se espanjaa?

Vierailija
2/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mistähän tässäkin puhutaan?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mistähän tässäkin puhutaan?

Game of Thrones, John Snow on suomennettu John Nietos..

Vierailija
4/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi etunimeä ei oltu käännetty? Joni?

Vierailija
5/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jon, ei John..

Snow ei ole suvun nimi vaan äpärälle annettu lisänimi.

Vierailija
6/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jon, ei John..

Snow ei ole suvun nimi vaan äpärälle annettu lisänimi.

Mutta mistä helevetistä se Nietos tulee?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjasarjan oikeudet Suomessa osti jo 90-luvulla fani, joka on -ylläripylläri!- myös itseoppinut kääntäjä. Valitettavasti GoT-suomennokset ovat sen sorttista kuraa, ettei niitä vain pysty lukemaan. Ajatelkaapa, jos vaikka Kapari-Jatta olisi saanut nämä käännettäväkseen.

Vierailija
8/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jon, ei John..

Snow ei ole suvun nimi vaan äpärälle annettu lisänimi.

Mutta mistä helevetistä se Nietos tulee?

Luminietoksesta. Oletko ulkomaalainen, kun et osaa suomea?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis onko nämä tänään telkkarista tulevat jaksot uusia? Siis niitä joissa Jon kuolee ja herää henkiin.

Vierailija
10/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No onhan nietos nyt parempi kuin lumi. Jon Hankikin kuulostaisi typerältä. Nietos on oikein hyvä.

Käytän kyllä aina Jon Snowta vaan kun hänestä puhun. Dornen äpäräthän ovat jotain hiekkona. Mitä muut ovat? En muista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jon, ei John..

Snow ei ole suvun nimi vaan äpärälle annettu lisänimi.

Mutta mistä helevetistä se Nietos tulee?

Luminietoksesta. Oletko ulkomaalainen, kun et osaa suomea?

Luminietosta ole olemassakaan, espanjalainen sana tai jotain..

Vierailija
12/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kari Kinos olisi paljon hienompi!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
09.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jon, ei John..

Snow ei ole suvun nimi vaan äpärälle annettu lisänimi.

Mutta mistä helevetistä se Nietos tulee?

Luminietoksesta. Oletko ulkomaalainen, kun et osaa suomea?

Luminietosta ole olemassakaan, espanjalainen sana tai jotain..

http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/netmot.exe?ListWord=nietos&Search…

Vierailija
14/19 |
30.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjassa ymmärrän, mutta miksi nimi on sarjassakin käännetty?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
30.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nietos on todella hyvä käännös.

Vierailija
16/19 |
30.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kirjassa ymmärrän, mutta miksi nimi on sarjassakin käännetty?

Koska se ei ole nimi vaan lisänimi. Gandalf Harmaakin on Gandalf Harmaa elokuvissa.

Vierailija
17/19 |
30.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kirjassa ymmärrän, mutta miksi nimi on sarjassakin käännetty?

Koska se ei ole nimi vaan lisänimi. Gandalf Harmaakin on Gandalf Harmaa elokuvissa.

muttei kuitenkaan kaaleppi harmaa

Vierailija
18/19 |
30.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kirjassa ymmärrän, mutta miksi nimi on sarjassakin käännetty?

Koska se ei ole nimi vaan lisänimi. Gandalf Harmaakin on Gandalf Harmaa elokuvissa.

Ei kai se ole lisänimi vaan kaikkien pohjolan äpärien sukunimi? Ja etunimikin on käännetty. Jotkut paikannimetkin ovat hämänneet, kun luin kirjat englanniksi.

No ei nyt sillä, että älyttömästi häiritsisi, mutta joskus vaan hämää.

Vierailija
19/19 |
31.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rajallinen sanavarastosi on yksinkertaisesti sinun häpeäsi. Se ei ole velvoite muille tyhmentää ulosantiaan, ettei sinua harmittaisi kun et ymmärrä sanaa.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kolme yksi