Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi nimi Isla lausutaan suomalaisittain mutta esim. Marya ei?

Vierailija
02.01.2017 |

Isla tuntuu olevan Suomessa suosittu nimi ja jotenkin hassua kun Briteissä suosittu nimi kopioitu tänne mutta sitä ei osata edes lausua oikein. Miksi jotkut nimet lausutaan suomalaisittain mutta toiset nimet pitää lausua samoin kuin englanninkieliset ne lausuvat tai on juntti?

Kommentit (36)

Vierailija
1/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajattelin antaa lapselleni nimen William mutta huudella ostarissa Viljamin perään.

Vierailija
2/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tunnen kyllä muutamankin suomalaisen Maryn, joiden nimi äännetään Maary tai Mary, eli aivan suomalaisittain. Tässä lienee kyse siitä, mitä henkilö itse (tai pienten lasten kohdalla hänen vanhempansa) haluavat. Ulkomailta tulleen ihmisen nimi äännetään tietysti mieluiten niin kui nhän sen itse ääntää. Vain ruotsalaiset tekevät toisin ruotsalaisittain äännettyine Johneineen ja Jasoneineen. Juntti on se, joka vääntää toisen nimeä hänelle itselleen vieraaseen äänneasuun.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Isla tuntuu olevan Suomessa suosittu nimi ja jotenkin hassua kun Briteissä suosittu nimi kopioitu tänne mutta sitä ei osata edes lausua oikein. Miksi jotkut nimet lausutaan suomalaisittain mutta toiset nimet pitää lausua samoin kuin englanninkieliset ne lausuvat tai on juntti?

Ihmettelen samaa... Muutenkin kun tietää mitä Isla tarkoittaa espanjaksi (= saari). Huvittavinta oli että Erilaiset äidit ohjelmassa tytön nimi oli Lucy, lausuivat Lusi (S:llä). Miksi siis ei olisi Lucy, kun suomen kielen periaatteena on lausua kuten kirjoitetaan?

Vierailija
4/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eri asia jos ei osaa lausua nimeä mutta esim. jos lausuu Maary niin silloin yritetään lausua oikein. Suomessahan nimet lausutaan samoin kuin kirjoitetaan.

Vierailija
5/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska Isla ei välttämättä ole ollenkaan se brittiläinen nimi, vaan vain ihan kivan kuuloinen suomen kielen äänneasuun istuva sana joka ei tarkoita mitään, tai jopa espanjankielinen 'saari', joka äännetään isla.

Vierailija
6/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Haluaisin antaa lapselleni nimen joka toimii Suomessa ja ulkomailla. Laylaa esim ajattelin mutta mutta Suomessa vääntyisi Lailaksi joka on väärä tapa lausua kyseinen nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jo on murheet........ =)

Vierailija
8/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Isla tuntuu olevan Suomessa suosittu nimi ja jotenkin hassua kun Briteissä suosittu nimi kopioitu tänne mutta sitä ei osata edes lausua oikein. Miksi jotkut nimet lausutaan suomalaisittain mutta toiset nimet pitää lausua samoin kuin englanninkieliset ne lausuvat tai on juntti?

Ihmettelen samaa... Muutenkin kun tietää mitä Isla tarkoittaa espanjaksi (= saari). Huvittavinta oli että Erilaiset äidit ohjelmassa tytön nimi oli Lucy, lausuivat Lusi (S:llä). Miksi siis ei olisi Lucy, kun suomen kielen periaatteena on lausua kuten kirjoitetaan?

Öö, eikös se S:llä lausuta aina? K:llako se Lucy pitäisi lausua, olisi aika oudon kuuloinen...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Isla on suomenkielisessä nimipäiväkalenterissa, joten ei pitäisi olla ihmeellistä, että se äännetään suomalaisen fonetiikan mukaan. Eihän Lauraakaan äännetä täällä Loorana...

Vierailija
10/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Koska Isla ei välttämättä ole ollenkaan se brittiläinen nimi, vaan vain ihan kivan kuuloinen suomen kielen äänneasuun istuva sana joka ei tarkoita mitään, tai jopa espanjankielinen 'saari', joka äännetään isla.

20 vuotta sitten täällä kukaan ei edes ollut kuullut koko nimeä ja nyt yhtäkkiä onkin suomalainen sana :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ajattelin antaa lapselleni nimen William mutta huudella ostarissa Viljamin perään.

Meillä on Leonardo, mutta Leon perään yleensä ihan vaan huudellaan ;)

Vierailija
12/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Isla on suomenkielisessä nimipäiväkalenterissa, joten ei pitäisi olla ihmeellistä, että se äännetään suomalaisen fonetiikan mukaan. Eihän Lauraakaan äännetä täällä Loorana...

Laura nimi on täällä tuttu. On jopa Laura nimisiä vanhuksia ja ennen ei suurin osa suomalaisista osannut englantia joten luonnollisesti se on lausuttu samoin kuten kirjoitettu. Kuninkaallisten nimetkin piti suomentaa koska kukaan ei osannut lausua esimerkiksi niinkin eksoottista nimeä kuin George.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska Isla ei välttämättä ole ollenkaan se brittiläinen nimi, vaan vain ihan kivan kuuloinen suomen kielen äänneasuun istuva sana joka ei tarkoita mitään, tai jopa espanjankielinen 'saari', joka äännetään isla.

20 vuotta sitten täällä kukaan ei edes ollut kuullut koko nimeä ja nyt yhtäkkiä onkin suomalainen sana :D

Se on suomalainen tytönnimi, halusit tai et.

Vierailija
14/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Isla sopii äänteellisesti suomen kieleen, joten se on helppo omaksua osaksi kielisysteemiä. Mary ei sovi, joten syntyy oletus, että nimen tausta on nimenomaan muunkielinen. Tämä sitten ohjaa myös lausumista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Isla tuntuu olevan Suomessa suosittu nimi ja jotenkin hassua kun Briteissä suosittu nimi kopioitu tänne mutta sitä ei osata edes lausua oikein. Miksi jotkut nimet lausutaan suomalaisittain mutta toiset nimet pitää lausua samoin kuin englanninkieliset ne lausuvat tai on juntti?

Ihmettelen samaa... Muutenkin kun tietää mitä Isla tarkoittaa espanjaksi (= saari). Huvittavinta oli että Erilaiset äidit ohjelmassa tytön nimi oli Lucy, lausuivat Lusi (S:llä). Miksi siis ei olisi Lucy, kun suomen kielen periaatteena on lausua kuten kirjoitetaan?

Öö, eikös se S:llä lausuta aina? K:llako se Lucy pitäisi lausua, olisi aika oudon kuuloinen...

Englanniksi se on suhuässä ja y on i. Suomeksi olisi siis Lucy kovalla s:llä ja y;:hyn loppuvana eli Lusy :)

Vierailija
16/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska Isla ei välttämättä ole ollenkaan se brittiläinen nimi, vaan vain ihan kivan kuuloinen suomen kielen äänneasuun istuva sana joka ei tarkoita mitään, tai jopa espanjankielinen 'saari', joka äännetään isla.

20 vuotta sitten täällä kukaan ei edes ollut kuullut koko nimeä ja nyt yhtäkkiä onkin suomalainen sana :D

Ei se toki siinä mielessä ole suomalainen sana, ettei se tarkoita mitään. Mutta se näyttää siltä että voisi olla suomea, eikä sen ääntämys ihmetytä yleensä ketään. Eihän monet nimet erityisesti tarkoita mitään, ja mikseipä niitä uusiakin voisi keksiä. Tylsää se olisi jos aina pitäisi pidättäytyä niissä perinteisissä vanhoissa vaan. (Meillä ei ole Islaa vielä, Seela kylläkin. Ja jos vielä tyttö tulee perheeseen niin Isla on vahvasti harkinnassa nimeksi)

Vierailija
17/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Milloin Mohammed tulee suomalaiseen nimipäiväkalenteriin ja miksi sitä ei lasketa suosituimpiin nimiin, ilmeisesti seurataan vain kastettuja eli kristittyjä nimiä.

Vierailija
18/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Isla on suomenkielisessä nimipäiväkalenterissa, joten ei pitäisi olla ihmeellistä, että se äännetään suomalaisen fonetiikan mukaan. Eihän Lauraakaan äännetä täällä Loorana...

Niinpä. Ja miksi pitäisi edes olettaa että Laura olisi juuri englannin kielen mukaan äännettävä nimi, jos pitäisi valita ulkomaan kielinen äänneasu. Nimi on yleinen esim. Italiassa, missä se äännetään ihan samalla tavalla kuin suomessakin.

Vierailija
19/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Milloin Mohammed tulee suomalaiseen nimipäiväkalenteriin ja miksi sitä ei lasketa suosituimpiin nimiin, ilmeisesti seurataan vain kastettuja eli kristittyjä nimiä.

Suosituimpiin nimiin se ei missään tapauksessa kuulu, mutta jos asia häiritsee, niin tee vaikka kansalaisaloite.

Vierailija
20/36 |
02.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi meitä Suomalaisia juntteja, kun ei edes ulkolaisia nimiä osata lausua. Mitä sillä oikeasti on väliä, koska kanssaihmiset ymmärtää kuitenkin kenestä puhutaan, vaikka ei oppikirjan mukaan äännettäisikään? Ei meidän itsetunto voi olla muutamasta kirjaimesta kiinni! Sama juttu se on ulkomaisillekkin, ihan mahdotonta yrittää sanoa Suomalaisia nimiä. Ystäväni esittäytyi matkoillaan: "hey, my name is Teemu." vastaus kuului: "hello, Thiemu"