Lausutko PowerPointin 'poverpoint' vai 'pauvapoint'?
Ite meinaan aina revetä ku suomenkielisen lauseen keskellä kuuluu PAUVA
Kommentit (32)
Kyllä se tulee ihan poverpointtina
pouwerpoint, noin jokseenkin. Enemmänkin englannittain ääntäen.
Vierailija kirjoitti:
Lausun: "kalvot".
Myös sana voimapiste tai kuultokuva käyvät.
Taidan käyttää molempia. Joko ei-korostetun englanniksi tai korostetun suomalaisittain.
Kyllä se on ihan poverpoint. Muakin naurattaa ihmiset, jotka sanoo pauer point tai jotain :D kuulostaa typerältä.
Poverpontti tai sitten englantilaisittain. Riippuu vähän tilanteesta.
'Pauöpoint', tietenkin. Lausun myös Applen 'äpl'.
Vierailija kirjoitti:
'Pauöpoint', tietenkin. Lausun myös Applen 'äpl'.
Jep. Ärsyttää, kun joku sanoo "ap(p)le".
Pauöpoint. En lausu englanninkielisten ihmistenkään nimiä suomalaisittain, miksi ihmeessä lausuisin tuotteitakaan. No jotkut on pakko lausua suomalaisittain selvyyden vuoksi, mutta noin muuten.
Poverpoint ja heti perään haukottelen, en tiedä miksi se aina aiheuttaa tämän reaktion.