Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

voiko joku kertoa miten sanotaan englanniksi " oletko jo koonnut itsesi"

Vierailija
12.03.2006 |

Niikuin henkisesti ja leikkimielellä.

Have you get yourself to a one pieces?

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

englanniksi moinen kysymys on vahan epakohteliasta, eli jos kysyt niin se pitaisi kysya leikillisesti tai sarkastisesti.



ehdottomasti ei " put togerher" kun on kyse ihmisesta

Vierailija
2/3 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai sitten kohteliaammin



" Hope everything is fine"



" Hope all is well"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
12.03.2006 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja tämä tuli englantilaiselta. Noita muita ei kuulemma käyttäisi, ehkä ' have you composed yourself' , mutta sekin vähän outo. Voi kyllä sanoa ' pull yourself together' (kokoa itsesi), se on vaan aika epäkohteliasta, mutta ei ' have you pulled yourself together?' .

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme neljä kaksi