Outoja englanninkielisiä sanoja
Onko englanninkieli joku poikkeus, kun siinä on niin kummallisia sanoja?
Esim. cockpit. Onko tämä sitten kyrpäkuoppa vai kukkokuoppa? Tai cocktail -> kyrpähäntä vai kukkohäntä?
Tai midwife = keskivaimo. Mikä vitun keskivaimo?
Spearmint = seiväsminttu.
Sperm whale = spermavalas.
Miks suomenkielessä ei ole ollenkaan näitä?
Kommentit (42)
Nii ja sitten niillä on sana niggard eikä se kuitenkaan ole rasistinen :O ????
Vierailija kirjoitti:
Englannissa oli joskus paikka, jonka nimi oli middle sex eli keskiseksi. Nimi on taidettu tosin muuttaa sittemmin.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Middlesex
The name means territory of the middle Saxons and refers to the tribal origin of its inhabitants. The word is formed from the Old English, 'middel' and 'Seaxe'[10] ('Saxons') (cf. Essex, Sussex and Wessex).
Vierailija kirjoitti:
Saint-Louis-du-Ha! Ha!, Québec . Kaupunki Kanadassa.
Ranskaa, mon cher Watson.
Vierailija kirjoitti:
Ei toi kaikkea selitä, esim. spermavalasta.
Valaanpäävaha eli valaanrasve eli spermaseetti on vahamaista ainetta jota saadaan kaskelotin otsaontelosta. Se on alkuun öljymäistä ja muuttuu vähitellen ruskeankeltaiseksi kovaksi massaksi. Puhdas valaanpäävaha on väritöntä, kidemäistä ja helmiäishohtoista. Siitä saadaan hienoa voiteluöljyä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Saint-Louis-du-Ha! Ha!, Québec . Kaupunki Kanadassa.
Ranskaa, mon cher Watson.
I know, dear Sherlock. Sattuu olemaan tuossa rajan pinnassa kaksikielisessa maassa joten joutuvat sita englanninkielisetkin kayttamaan. On sitapaitsi ainoa kaupunki maailmassa jonka nimessa on kaksi huutomerkkia. FYI.
Cocktail, juoma on korea kuin kukonpyrstö. Miten ei tämän vertaa hoksaa.
Onhan meillä myös karuselli! Kuka haluaa laittaa lapsensa karuun selliin? 🤔 😄
Pussy cat - Pimpsa kissa
Tit - Lintu jonka nimi on tissi
Vierailija kirjoitti:
Pussy cat - Pimpsa kissa
Tit - Lintu jonka nimi on tissi
Samaten kuin Suomessa mirri.
Manchester = miesrintainen
Oldham = vanhakinkku
On melko tavallista, että ajan kuluessa sanan alkuperäinen merkitys muuttuu tai hämärtyy. Yhdyssanoilta näyttävät sanat eivät enää olekaan niin helposti selitettävissä. Pienellä googlaamisella ap löytäisi kyllä selitykset noille "oudoille" sanoille, jos vain viitsisi.
Vierailija kirjoitti:
Manchester = miesrintainen
Oldham = vanhakinkku
Paikkakunnat, joissa on tuo -chester, ovat roomalaisten perustamia.
Taas on "kielitieteilijät" vauhdissa käsittämättä kuitenkaan, että kieli kehittyy koko ajan ja että moni nykymuotoinen sana on alunperin ollut aika erinäköinen ja silloin jopa hyvinkin vastannut merkitystään. Kiitokset teille, jotka viittasitte etymologiaan!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei toi kaikkea selitä, esim. spermavalasta.
Valaanpäävaha eli valaanrasve eli spermaseetti on vahamaista ainetta jota saadaan kaskelotin otsaontelosta. Se on alkuun öljymäistä ja muuttuu vähitellen ruskeankeltaiseksi kovaksi massaksi. Puhdas valaanpäävaha on väritöntä, kidemäistä ja helmiäishohtoista. Siitä saadaan hienoa voiteluöljyä.
Se on myös parasta lamppuöljyä koska se ei savuta. Mm. Yhdysvaltain itsenäisyysjulistus on kirjoitettu spermaöljyn valossa.
Ps. Kaskelotti tarvitsee spermaöljyä kaikuluotaukseen.
Onhan suomen kielessäkin vaikka kuinka paljon outoja sanoja ja sanontoja, kun vähänkin pysähtyy miettimään niitä ja niiden tarkoitusta:
- mustasukkainen (hölmö 'käännös' ruotsin mustankipeästä)
- puusto - puisto (samaa asiaa, puuta), ja vastaavasti luusto - luisto (ihan eri asiat)
- hirvi(ö)
- omakotitalo (mikä ihmeen oma?)
- panna olutta (!)
- näkkileipä (kondomi vai vedenhaltija?)
- puhelin (sehän on synonyymi sanalle juttelin, puhuin)
jne.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Manchester = miesrintainen
Oldham = vanhakinkkuPaikkakunnat, joissa on tuo -chester, ovat roomalaisten perustamia.
Niin? Ja?
Lars kirjoitti:
Onhan suomen kielessäkin vaikka kuinka paljon outoja sanoja ja sanontoja, kun vähänkin pysähtyy miettimään niitä ja niiden tarkoitusta:
- mustasukkainen (hölmö 'käännös' ruotsin mustankipeästä)
- puusto - puisto (samaa asiaa, puuta), ja vastaavasti luusto - luisto (ihan eri asiat)
- hirvi(ö)
- omakotitalo (mikä ihmeen oma?)
- panna olutta (!)
- näkkileipä (kondomi vai vedenhaltija?)
- puhelin (sehän on synonyymi sanalle juttelin, puhuin)
jne.
Hirviö on kirja tai kokoelma, jossa esitellään hirviä. Vrt kasvio.
Lars kirjoitti:
Onhan suomen kielessäkin vaikka kuinka paljon outoja sanoja ja sanontoja, kun vähänkin pysähtyy miettimään niitä ja niiden tarkoitusta:
- mustasukkainen (hölmö 'käännös' ruotsin mustankipeästä)
- puusto - puisto (samaa asiaa, puuta), ja vastaavasti luusto - luisto (ihan eri asiat)
- hirvi(ö)
- omakotitalo (mikä ihmeen oma?)
- panna olutta (!)
- näkkileipä (kondomi vai vedenhaltija?)
- puhelin (sehän on synonyymi sanalle juttelin, puhuin)
jne.
- panna mieleen (!)
- panna vastaan (!)
- panna halvalla (!)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Manchester = miesrintainen
Oldham = vanhakinkkuPaikkakunnat, joissa on tuo -chester, ovat roomalaisten perustamia.
Ja chester tarkoittaa italiaksi mitä?