Keskustelua saksan kielestä
Olisiko netissä missään palstaa, jossa voisi keskustella saksan kielestä, kysyä käännösapua, mahdollisesti oppia tuntemaan lisää saksan kieltä, ja ehkäpä saksalaisia jne. ?
Ja tämä on ihan harrastuspohjalta tämä innostus, en siis ole mikään koululainen, enkä edes työssäni tarvitse saksaa.
t. aikoinaan saksaa opiskellut
Kommentit (21)
Löytyy mm. suomalaiset.de ja saksalaiset.fi. Ekassa kirjoittelee paljon Saksassa asuvia suomalaisia ja jälkimmäisessä Suomessa asuvia saksalaisia.
Mua kiinnostaisi, onko jotain sivustoa, missä olisi tietoa ja näytteitä saksan kielen eri murteista?
http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/
ks. e-mail Partner jne.
Tuonne voi näköjään kirjoittaa tosin vaan saksaksi. Jotain kevyttä työnvälitys- ym. toimintaakin on.
Vierailija kirjoitti:
Ich habe Sauerkraut in meine Lederhosen.
Na dann viel Spass!
(Voisiko muuten sanoa myös viel Spass dir denn dann?)
Vierailija kirjoitti:
Nett euch beiden kennenzulernen :)
Freut mich auch!
Komisch, dass man nie und nimmer über Deutschland sprechen kann ohne Lederhosen zu erwähnen.
Hah, das stimmt...
Was ist falsch mit Antworten 6 und 7? Ich meine warum alapeukut? Wie heisst alapeukut eigentlich auf Deutsch?
Vierailija kirjoitti:
Hah, das stimmt...
Was ist falsch mit Antworten 6 und 7? Ich meine warum alapeukut? Wie heisst alapeukut eigentlich auf Deutsch?
herunterdrücken
Vierailija kirjoitti:
Hah, das stimmt...
Was ist falsch mit Antworten 6 und 7? Ich meine warum alapeukut? Wie heisst alapeukut eigentlich auf Deutsch?
Na es ist der Stil hier. Ob auf deutsch oder auf finnisch. Man muss negativ sein, schon als Grundprinzip.
Vierailija kirjoitti:
Löytyy mm. suomalaiset.de ja saksalaiset.fi. Ekassa kirjoittelee paljon Saksassa asuvia suomalaisia ja jälkimmäisessä Suomessa asuvia saksalaisia.
Mua kiinnostaisi, onko jotain sivustoa, missä olisi tietoa ja näytteitä saksan kielen eri murteista?
Mietippä hetki tuota murrejuttua. Murteeksi väännettyä tekstiä on tosi ikävä lukea sekä suomeksi että vaikkapa saksaksi. EIkä siitä oikein saisi käsitystä murteesta, mikäli ei tunne sitä ennestään. Luin joskus Asterixin bayerin murteella, mutta en pitänyt vaikka Munchenissa asuinkin.
Wie geht es euch heute? Mir geht's nicht so besonderes. Ich mache mir gerade was zum Essen und danach muss ich zur Arbeit. Ich habe aber keine Lust....
Mitenkä nuo netin automaattiset kääntäjät mahtavat toimia? eipä taida olla luottamista, varsinkaan sanonnoissa ja murteissa.
Sie se jaksat murteista viäntee. Ei ne konneet ossaa kiäntee murteita, uso sie jo. On nii ihepäine tuo alottaja ku halluu konneet kiäntämään ettei ihe tarviheis ko hyvvää palkkaa nostaa.
Vierailija kirjoitti:
Ich fahre immer mit Vollgas!
Immer? Wirklich immer? Eine gewisse Herausforderung z.B. beim Einparken ;)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Löytyy mm. suomalaiset.de ja saksalaiset.fi. Ekassa kirjoittelee paljon Saksassa asuvia suomalaisia ja jälkimmäisessä Suomessa asuvia saksalaisia.
Mua kiinnostaisi, onko jotain sivustoa, missä olisi tietoa ja näytteitä saksan kielen eri murteista?
Mietippä hetki tuota murrejuttua. Murteeksi väännettyä tekstiä on tosi ikävä lukea sekä suomeksi että vaikkapa saksaksi. EIkä siitä oikein saisi käsitystä murteesta, mikäli ei tunne sitä ennestään. Luin joskus Asterixin bayerin murteella, mutta en pitänyt vaikka Munchenissa asuinkin.
Mitä miettimistä siinä on? Mua nyt vain nimenomaan kiinnostaa eri saksalaiset murteet ja tahtoisin niistä lisää tietoa. Erityisesti baijerin murre kiinnostaa ja tykkään siitä sekä tahtoisin oppia sitä paremmin, koska olen yli vuoden siellä asunut. Ymmärränkin sitä aika hyvin, mutta en aina ihan kaikkea ja siksi olisi kiva pärjätä myös tuolla "syvällä etelässä". :-)
Muista murteista tahtoisin myös lukea ihan vertailun vuoksi, että miten missäkin puhutaan ja jos oppisi vähän tunnistaankin niitä. Junassa monesti kun istuu, tulee pähkäiltyä, että mistähän kukin on ja joidenkin puheesta kun ei tahdo saada mitään tolkkua.
Jos siis jollain on vinkata joku kiva sivusto, niin kertokaa! :-)
Pieni baijeri-saksa-sanakirja mulla on ja se on aika hauska.
Vierailija kirjoitti:
Mitenkä nuo netin automaattiset kääntäjät mahtavat toimia? eipä taida olla luottamista, varsinkaan sanonnoissa ja murteissa.
Nehän on ihan kauheita, ei oo lainkaan luottaminen.
Ich kann Deutsch sprechen.:)