Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Saara Aallon tippuminen X-factorista (Spoileri!)

Vierailija
02.09.2016 |

Käykääpäs alla olevasta linkistä lukemassa katsomossa olleen tiivistelmä Saarasta six chair challengessa, viesti 69.

http://forums.digitalspy.co.uk/showthread.php?t=2163424&page=3

Kommentit (385)

Vierailija
21/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Johan siitä riemu repeää AV:lla kun joku epäonnistuu.

Vierailija
22/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?

http://www.iltalehti.fi/viihde/2016090222253185_vi.shtml

Se ei varmaan saa paljastaa pudonneensa?

Ahaa - ymmärrän että hän meni huijauskuvausretkelle Lontooseen ja postitti siitä kuvan että emme huomaisi, että on ihan turha yrittää ja siksi alkujaankin lähteminen oli ihan turhaa, koska ei tullaista kannata yrittää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

No mun mielestä oli tosi hyvä veto se Sian biisi.Sopi Saaralle hyvin. Yleensä en oo tykänny sen esityksistä mutta se oli huikea!!!!!

Ei kyl yllätä et tippui.Briteissa riittää huippulaulajia ihan tunguksi asti.

Vierailija
24/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ikinä haluaisi Sharonin valmennettavaksi. Arvaamaton vanha huuhkaja. :( Eikö tuohon hommaan löytyisi parempaa henkilöä?

Vierailija
25/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sara - originally from Lapland - Sang I See Fire by Ed Sheeran. She didn't stop talking. Went on and on and on about her story of how she moved to the UK so she could come on X Factor and to pursue her career. Actually pretty talented but I literally said at the end of the song that she sounded like something from Eurovision and Louis said exactly that. Simon really praised her and audience were chanting seat constantly to swap for number 5 (Doll Woman) but Sharon wasn't feeling it. Sara wouldn't leave the stage though and kept going on and on so Simon told her to sing something to change her mind. She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat.

Vapaa suomennos:

Saara-alunperin kotoisin Lapista- lauloi Ed Sherranin"I see Fire"-kappaleen. Saara puhui taukoamatta ja jatkoi jatkamistaan tarinaansa, kuinka muutti UK:hon tullakseen X Factoriin ja edistääkseen uraansa. Oikeastaan aika lahjakas, mutta suoraan sanottuna esityksensä loppupuolella kuulosti Euroviisuilta ja Louis sanoikin juuri niin. Simon ylisti Saaraa ja yleisö hekumoi, Sharon ei. Saara ei suostunut poistumaan lavalta vaan jatkoi ja jatkoi ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.

Jätin pois nuo istuin-jutut, kun en tiedä miten X Factor toimii ja miten tuolit liittyvät formaattiin, kertokaa joku joka on katsonut.

Mutta Sharon on kateellinen Saaralle, siitä tässä on kyse. Saaran kannattaa nyt matkustaa Amerikkaan, ehkä siellä uppoaa paremmin tuo cherpy cherpy cheep cheep. Wrong mantere, Sara!

Vierailija
26/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?

http://www.iltalehti.fi/viihde/2016090222253185_vi.shtml

Se ei varmaan saa paljastaa pudonneensa?

Ahaa - ymmärrän että hän meni huijauskuvausretkelle Lontooseen ja postitti siitä kuvan että emme huomaisi, että on ihan turha yrittää ja siksi alkujaankin lähteminen oli ihan turhaa, koska ei tullaista kannata yrittää.

Ei, vaan hän meni pyrkimään x-factoriin, pääsi jatkoon ja toimii nyt ohjelman aikataulujen mukaan. Jos hän ei ole vielä televiossa näytetyssä jaksossa pudonnut, hän ei voi paljastaa muillekaan pudonneensa. Näyttää vakuuttammalta siis olla Lontoossa kuin Suomessa ohjelman pyöriessä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Simon C kirjoitti:

Musikaaleihin sopii, mutta muu on muovia. Kiitos käynnistä.

Kuka uskaltaa esiintyä minuna ja vääristellä sanojani? Minä sanoin että hänellä on sielua ja vielä pudotustilanteessakin ylistin häntä ansioidensa mukaan.

Vierailija
28/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä älynväläys on laulaa ranskaksi tuolla? :D Ei minkäänlaista tilannetajua.

Veikkaan että lauloi Je suis malade. Tulkitsee sen todella hyvin. Mut kielitaidolla ei kyllä kannata briteille pröystäillä eli siinä mielessä vikatikki.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.

Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut. 

"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".

--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta.  Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."

Vierailija
30/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Juntit britit eivät vaan YMMÄRRÄ tätä tyyliä! Eivät tajua showmusiikista mitään! Ihan väärin! Salaliitto! Oikeusmurha!!!

Aivan, Saara on tekninen ja sillä ei ole karismaa.

Ajatteletko tosiaan noin. Minusta kyllä asia on niin, että Saaran laulu on teknistä suorittamista *siitä* aiheutuu karisman puutos.

Sama täällä, olen sunnuntaista saakka tätä pohtinut, että Saara on tekninen suorittaja hänellä ei ole karismaa.

Ei ole totta.. vieläkö sä sitä mietit. Sanoin sulle jo tiistaina, että hanki elämä ja pohdi jotain muuta. Lähestulkoon samoilla sanoilla kommentoit viimeeksi:D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?

http://www.iltalehti.fi/viihde/2016090222253185_vi.shtml

Tuossa ap:n linkissä luki näin:

"Went on and on and on about her story of how she moved to the UK so she could come on X Factor and to pursue her career"

Vierailija
32/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä älynväläys on laulaa ranskaksi tuolla? :D Ei minkäänlaista tilannetajua.

Tämä kyllä. Tuossa tilanteessa olisi kannattanut pysytellä englannissa. Ja Englannin matkasta...voihan olla, että Saara on saanut jotain työtarjousta tms. yhteydenottoa nyt, kun koelaulu on herättänyt huomiota. Tai ihan joku haastattelukin voi olla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mikä älynväläys on laulaa ranskaksi tuolla? :D Ei minkäänlaista tilannetajua.

Tämä kyllä. Tuossa tilanteessa olisi kannattanut pysytellä englannissa. Ja Englannin matkasta...voihan olla, että Saara on saanut jotain työtarjousta tms. yhteydenottoa nyt, kun koelaulu on herättänyt huomiota. Tai ihan joku haastattelukin voi olla.

Musikaaliin?

Vierailija
34/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitää olla jotenkin sairas, että iloitsee, jos maanmies ei menesty maailmalla...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.

Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut. 

"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".

--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta.  Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."

Missä kohtaa lukee että vastaan

Vierailija
36/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.

Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut. 

"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".

--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta.  Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."

Se kyllä tarkottaa myös hurraamista. Älä nillitä.

Vierailija
37/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?

http://www.iltalehti.fi/viihde/2016090222253185_vi.shtml

Tuossa ap:n linkissä luki näin:

"Went on and on and on about her story of how she moved to the UK so she could come on X Factor and to pursue her career"

Tämä saattaa olla ihan vaan väärinkäsitys. Saara on kertonut tulleensa maahan ohjelman takia ja random katsoja on tulkinnut hänen muuttaneen maahan, koska olisihan se sinänsä järjellinen ajatus, että jos uraa halua tehdä Britanniassa niin muuttaa sinne kokonaan. En siis tiedä, mitä Saara on asiasta on ajatellut, mutta tietääkseni ei ole varsinaisesti muuttanut mihinkään toistaiseksi. Mutta mikäli ura tuosta urkenee niin varmaan niin joutuu tekemään.

Vierailija
38/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.

Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut. 

"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".

--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta.  Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."

Missä kohtaa lukee että vastaan

Tuossa yhteydessä turn on: kääntyä tielle/ kääntyä vastaan.

Vierailija
39/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yritti jankuttaa itsensä jatkoon. Kun ei niin ei.

Vierailija
40/385 |
02.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onkos X-factorissa sitä jokerisysteemiä, että otetaan myöhemmin mukaan vielä yksi aiemmin pudonnut???