Saara Aallon tippuminen X-factorista (Spoileri!)
Käykääpäs alla olevasta linkistä lukemassa katsomossa olleen tiivistelmä Saarasta six chair challengessa, viesti 69.
http://forums.digitalspy.co.uk/showthread.php?t=2163424&page=3
Kommentit (385)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?
Se ei varmaan saa paljastaa pudonneensa?
Ahaa - ymmärrän että hän meni huijauskuvausretkelle Lontooseen ja postitti siitä kuvan että emme huomaisi, että on ihan turha yrittää ja siksi alkujaankin lähteminen oli ihan turhaa, koska ei tullaista kannata yrittää.
No mun mielestä oli tosi hyvä veto se Sian biisi.Sopi Saaralle hyvin. Yleensä en oo tykänny sen esityksistä mutta se oli huikea!!!!!
Ei kyl yllätä et tippui.Briteissa riittää huippulaulajia ihan tunguksi asti.
En ikinä haluaisi Sharonin valmennettavaksi. Arvaamaton vanha huuhkaja. :( Eikö tuohon hommaan löytyisi parempaa henkilöä?
Sara - originally from Lapland - Sang I See Fire by Ed Sheeran. She didn't stop talking. Went on and on and on about her story of how she moved to the UK so she could come on X Factor and to pursue her career. Actually pretty talented but I literally said at the end of the song that she sounded like something from Eurovision and Louis said exactly that. Simon really praised her and audience were chanting seat constantly to swap for number 5 (Doll Woman) but Sharon wasn't feeling it. Sara wouldn't leave the stage though and kept going on and on so Simon told her to sing something to change her mind. She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat.
Vapaa suomennos:
Saara-alunperin kotoisin Lapista- lauloi Ed Sherranin"I see Fire"-kappaleen. Saara puhui taukoamatta ja jatkoi jatkamistaan tarinaansa, kuinka muutti UK:hon tullakseen X Factoriin ja edistääkseen uraansa. Oikeastaan aika lahjakas, mutta suoraan sanottuna esityksensä loppupuolella kuulosti Euroviisuilta ja Louis sanoikin juuri niin. Simon ylisti Saaraa ja yleisö hekumoi, Sharon ei. Saara ei suostunut poistumaan lavalta vaan jatkoi ja jatkoi ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.
Jätin pois nuo istuin-jutut, kun en tiedä miten X Factor toimii ja miten tuolit liittyvät formaattiin, kertokaa joku joka on katsonut.
Mutta Sharon on kateellinen Saaralle, siitä tässä on kyse. Saaran kannattaa nyt matkustaa Amerikkaan, ehkä siellä uppoaa paremmin tuo cherpy cherpy cheep cheep. Wrong mantere, Sara!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?
Se ei varmaan saa paljastaa pudonneensa?
Ahaa - ymmärrän että hän meni huijauskuvausretkelle Lontooseen ja postitti siitä kuvan että emme huomaisi, että on ihan turha yrittää ja siksi alkujaankin lähteminen oli ihan turhaa, koska ei tullaista kannata yrittää.
Ei, vaan hän meni pyrkimään x-factoriin, pääsi jatkoon ja toimii nyt ohjelman aikataulujen mukaan. Jos hän ei ole vielä televiossa näytetyssä jaksossa pudonnut, hän ei voi paljastaa muillekaan pudonneensa. Näyttää vakuuttammalta siis olla Lontoossa kuin Suomessa ohjelman pyöriessä.
Simon C kirjoitti:
Musikaaleihin sopii, mutta muu on muovia. Kiitos käynnistä.
Kuka uskaltaa esiintyä minuna ja vääristellä sanojani? Minä sanoin että hänellä on sielua ja vielä pudotustilanteessakin ylistin häntä ansioidensa mukaan.
Vierailija kirjoitti:
Mikä älynväläys on laulaa ranskaksi tuolla? :D Ei minkäänlaista tilannetajua.
Veikkaan että lauloi Je suis malade. Tulkitsee sen todella hyvin. Mut kielitaidolla ei kyllä kannata briteille pröystäillä eli siinä mielessä vikatikki.
Vierailija kirjoitti:
ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.
Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut.
"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".
--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta. Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Juntit britit eivät vaan YMMÄRRÄ tätä tyyliä! Eivät tajua showmusiikista mitään! Ihan väärin! Salaliitto! Oikeusmurha!!!
Aivan, Saara on tekninen ja sillä ei ole karismaa.
Ajatteletko tosiaan noin. Minusta kyllä asia on niin, että Saaran laulu on teknistä suorittamista *siitä* aiheutuu karisman puutos.
Sama täällä, olen sunnuntaista saakka tätä pohtinut, että Saara on tekninen suorittaja hänellä ei ole karismaa.
Ei ole totta.. vieläkö sä sitä mietit. Sanoin sulle jo tiistaina, että hanki elämä ja pohdi jotain muuta. Lähestulkoon samoilla sanoilla kommentoit viimeeksi:D
Vierailija kirjoitti:
Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?
Tuossa ap:n linkissä luki näin:
"Went on and on and on about her story of how she moved to the UK so she could come on X Factor and to pursue her career"
Vierailija kirjoitti:
Mikä älynväläys on laulaa ranskaksi tuolla? :D Ei minkäänlaista tilannetajua.
Tämä kyllä. Tuossa tilanteessa olisi kannattanut pysytellä englannissa. Ja Englannin matkasta...voihan olla, että Saara on saanut jotain työtarjousta tms. yhteydenottoa nyt, kun koelaulu on herättänyt huomiota. Tai ihan joku haastattelukin voi olla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä älynväläys on laulaa ranskaksi tuolla? :D Ei minkäänlaista tilannetajua.
Tämä kyllä. Tuossa tilanteessa olisi kannattanut pysytellä englannissa. Ja Englannin matkasta...voihan olla, että Saara on saanut jotain työtarjousta tms. yhteydenottoa nyt, kun koelaulu on herättänyt huomiota. Tai ihan joku haastattelukin voi olla.
Musikaaliin?
Pitää olla jotenkin sairas, että iloitsee, jos maanmies ei menesty maailmalla...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.
Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut.
"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".
--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta. Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."
Missä kohtaa lukee että vastaan
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.
Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut.
"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".
--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta. Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."
Se kyllä tarkottaa myös hurraamista. Älä nillitä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi Saara sitten oli nyt Lontoossa jos se on jo heinäkuussa pudonnut?
Tuossa ap:n linkissä luki näin:
"Went on and on and on about her story of how she moved to the UK so she could come on X Factor and to pursue her career"
Tämä saattaa olla ihan vaan väärinkäsitys. Saara on kertonut tulleensa maahan ohjelman takia ja random katsoja on tulkinnut hänen muuttaneen maahan, koska olisihan se sinänsä järjellinen ajatus, että jos uraa halua tehdä Britanniassa niin muuttaa sinne kokonaan. En siis tiedä, mitä Saara on asiasta on ajatellut, mutta tietääkseni ei ole varsinaisesti muuttanut mihinkään toistaiseksi. Mutta mikäli ura tuosta urkenee niin varmaan niin joutuu tekemään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
ja sitten Simon kehotti häntä laulamaan jotain muuta kääntääkseen Sharonin pään. Sitten hän laulou acapellana ranskaksi ja yleisö hurrasi. Lopulta Saara luovutti.
Pakko korjata, mutta yleisö ei hurrannut.
"She then sang acapella in French which made the whole audience turn on her and everyone was chanting off. She finally gave up and didn't get a seat".
--> "Hän lauloi a capellana ranskaksi, joka sai yleisön kääntymään häntä vastaan ja laulamaan häntä pois lavalta. Lopulta hän luovutti, eikä saanut istumapaikkaa."
Missä kohtaa lukee että vastaan
Tuossa yhteydessä turn on: kääntyä tielle/ kääntyä vastaan.
Onkos X-factorissa sitä jokerisysteemiä, että otetaan myöhemmin mukaan vielä yksi aiemmin pudonnut???
Johan siitä riemu repeää AV:lla kun joku epäonnistuu.