Kielitoimiston järjettömimmät suositukset
Mitkä kielitoimiston suositukset ovat niin järjettömiä, että niistä voisi luopua?
Minun mielestäni kantarelli voitaisiin hyvin kirjoittaa kanttarelli, vaikka kielitoimisto on kanssani eri mieltä. Perusteluni:
1. Google-hakujen perusteella kanttarelli on lähes yhtä yleinen kuin kantarelli.
2. Suomea kirjoitetaan pääsääntöisesti kuten sitä lausutaan. Jos kanttarelli hyväksyttäisiin, koululaisilla olisi yksi poikkeus vähemmän opittavana ja he voisivat oppia jotain hyödyllisempää sen tilalla. Opettajille jäisi enemmän aikaa varsinaisen viestinnän kuin knoppien opettamiseen.
3. Ketkä muut kuin pedantit valittavat kanttarelli-kirjoitusasusta?
4. Onko mitään järkiperäistä syytä vaatia kansaa kirjoittamaan, saati lausumaan kantarelli?
Mitkä kielitoimiston suositukset ovat teidän mielestänne järjettömiä?
Kommentit (85)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Muffinsi, muffinssi vakiintui puheeseen, mutga on Kielitoimiston määräyksestä muffini.
Ymmärrän kyllä, että on englanniksi a muffin, mutta on hyvin käytetty tuo s-muoto.
Know how = taitotieto (ei jo vakiintunut muoto tietotaito).
Klassikko: suomen kieli. Ei järkeä.
Tämän minäkin aioin kirjoittaa, mutta sinä ehdit ensin.
Mikä logiikka suomenkielinen vs. suomen kieli? Normaalien yhdyssanasääntöjen mukaan ei voi laittaa väliin järkevää sanaa ( suomen kaunis kieli), sillä silloin merkitys muuttuu ja 'suomen' pitäisi kirjoittaa isolla. Ei, kyllä se pitää olla kaunis suomenkieli.
Eikö know how suomeksi ole jokseenkin sananmukaisesti "tietää kuinka ( tehdä) " ? Siten tietotaito olisi järkempi käännös kuin taitotieto.
PS. Kiitos tästä aloituksesta! Toivottavasti kielitoimistolle lähetetään palautetta.
Logiikkahan on se, että -inen-loppuiset kahden sanan yhdistelmät ovat aina yhdyssanoja, kun taas suomen kieli on vain sanaliitto. Yhteen kirjoittaminen on siis tuohon -inen-johtimeen liittyvä poikkeus. En näe mitään syytä kirjoittaa suomen kieltä yhdyssanaksi, ei se tuntuisi mielestäni mitenkään luontevalta.
Ilmaisuna kielen kieli on järjetön. Siksi suomen kieli mielestäni voitaisiin kirjoittaa yhteen (ja muutkin kielet). Samalla ei tulisi niitä jatkuvia virheitä tässä, kun mentäisiin logiikan mukaan. Ja edelleen säilyisi muoto Suomen kieli eli maamme kieli (tarkoittaa yleensä suomea, ei vähemmistön kieliä).
Miten yhdyssanaksi kirjoittaminen poistaisi tuon kielen kieli -tyylisen ilmauksen järjettömyyden? Eihän se kielenkieli kuulosta yhtään sen paremmalta. Minkä logiikan mukaan tässä mielestäsi sitten mentäisiin?
Silloin se ei olisi genetiivi.
Ja lisäksi ilmaisu on jo kielessämme. Joskus on tarve käyttää tätä pidempää muotoa tyyliseikan vuoksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Muffinsi, muffinssi vakiintui puheeseen, mutga on Kielitoimiston määräyksestä muffini.
Ymmärrän kyllä, että on englanniksi a muffin, mutta on hyvin käytetty tuo s-muoto.
Know how = taitotieto (ei jo vakiintunut muoto tietotaito).
Klassikko: suomen kieli. Ei järkeä.
Tämän minäkin aioin kirjoittaa, mutta sinä ehdit ensin.
Mikä logiikka suomenkielinen vs. suomen kieli? Normaalien yhdyssanasääntöjen mukaan ei voi laittaa väliin järkevää sanaa ( suomen kaunis kieli), sillä silloin merkitys muuttuu ja 'suomen' pitäisi kirjoittaa isolla. Ei, kyllä se pitää olla kaunis suomenkieli.
Eikö know how suomeksi ole jokseenkin sananmukaisesti "tietää kuinka ( tehdä) " ? Siten tietotaito olisi järkempi käännös kuin taitotieto.
PS. Kiitos tästä aloituksesta! Toivottavasti kielitoimistolle lähetetään palautetta.
Logiikkahan on se, että -inen-loppuiset kahden sanan yhdistelmät ovat aina yhdyssanoja, kun taas suomen kieli on vain sanaliitto. Yhteen kirjoittaminen on siis tuohon -inen-johtimeen liittyvä poikkeus. En näe mitään syytä kirjoittaa suomen kieltä yhdyssanaksi, ei se tuntuisi mielestäni mitenkään luontevalta.
Ilmaisuna kielen kieli on järjetön. Siksi suomen kieli mielestäni voitaisiin kirjoittaa yhteen (ja muutkin kielet). Samalla ei tulisi niitä jatkuvia virheitä tässä, kun mentäisiin logiikan mukaan. Ja edelleen säilyisi muoto Suomen kieli eli maamme kieli (tarkoittaa yleensä suomea, ei vähemmistön kieliä).
Miten yhdyssanaksi kirjoittaminen poistaisi tuon kielen kieli -tyylisen ilmauksen järjettömyyden? Eihän se kielenkieli kuulosta yhtään sen paremmalta. Minkä logiikan mukaan tässä mielestäsi sitten mentäisiin?
Silloin se ei olisi genetiivi.
Eihän yhdyssanoissakaan käytetä genetiivialkua ilman, että siihen sisältyy genetiivin merkityskin.
Sitä ei mielletä samoin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Muffinsi, muffinssi vakiintui puheeseen, mutga on Kielitoimiston määräyksestä muffini.
Ymmärrän kyllä, että on englanniksi a muffin, mutta on hyvin käytetty tuo s-muoto.
Know how = taitotieto (ei jo vakiintunut muoto tietotaito).
Klassikko: suomen kieli. Ei järkeä.
Joo tuo muffinssi oli ihan outo päätös kun sana oli jo vakiintunut, vrt. shortsit (=kaksoismonikko), tuonkin pitäisi olla shortit jos mennään samalla kaavalla.
Kieleen vakiintuneissa sanoissa tulee suosia suhuttomia ässiä aina kun mahdollista. Sana kirjoitetaan siis sortsit, samoin sampoo.
Tämä on yksi viime vuosien naurettavimmista säännöistä. Sampoosta tulee mieleen sampo ja sortseista ässävikainen henkilö... Samoin sanalla sakki on ihan eri merkitys kuin sanalla shakki!
Sääntö pätee aina kun mahdollista. Jos on olemassa jo ennestään tavallisella ässällä oleva erimerkityksinen sana, silloin jatketaan vierassanan kirjoittamista suhuässällä. Tosin suositus on, että sh-yhdistelmät muutettaisiin hattupäiksi. Shakki-sanalla oli pitkään erivapaus kirjoittaa pelin nimi sh:lla, mutta nyt sekin on muutettu hattupääksi (tällä hetkellä vielä molemmat mahdollisia).
En ole koskaan kuullut kenenkään lausuvan sortsit huolellisesti suhun kanssa, kyllä kaikki töräyttävät sen suustaan ihan tavallisella ässällä. Sampoota en ole koskaan tullut yhdistäneeksi sampo-laitteeseen.
Tuota en käsitä: miksi pitää kirjoittaa hatulla, joka ei kuulu suomen aakkosiin sen sijaan, että nimenomaan käyttäisimme suomalaisia aakkosia ja kirjoittaisimme shakki, Tshekki jne.
Nämä on juuri näitä otsikossa mainittuja järjettömyyksiä.
Suhuässää osaavat kyllä suomalaiset käyttää jos haluavat ja kyllä se meidänkin aakkostomme yhteydessä on.
Sh-äänne noin,kahdella kirjaimella kirjoitettuna ei näet aina käy kuitenkaan.
Miten olisi osoitettava esim. tapauksessa 'uushumanismi' ettei kyseessä ole suhuäänne, vaan että siinä onkin kaksi erillistä sanan osaa kirjoitettuna yhteen ?
Itä-euroopan slaavilaisissa kielissä tuo äänne ja kirjain on kaikissa,joten jo pelkästään uutiskielessä sen tunteminen ja käyttö niihin nimiin on osoittanut tarpeellisuutensa .
Se selkeyttää ja yksinkertaistaa niiden kirjoittamista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Muffinsi, muffinssi vakiintui puheeseen, mutga on Kielitoimiston määräyksestä muffini.
Ymmärrän kyllä, että on englanniksi a muffin, mutta on hyvin käytetty tuo s-muoto.
Know how = taitotieto (ei jo vakiintunut muoto tietotaito).
Klassikko: suomen kieli. Ei järkeä.
Joo tuo muffinssi oli ihan outo päätös kun sana oli jo vakiintunut, vrt. shortsit (=kaksoismonikko), tuonkin pitäisi olla shortit jos mennään samalla kaavalla.
Kieleen vakiintuneissa sanoissa tulee suosia suhuttomia ässiä aina kun mahdollista. Sana kirjoitetaan siis sortsit, samoin sampoo.
Tämä on yksi viime vuosien naurettavimmista säännöistä. Sampoosta tulee mieleen sampo ja sortseista ässävikainen henkilö... Samoin sanalla sakki on ihan eri merkitys kuin sanalla shakki!
Sääntö pätee aina kun mahdollista. Jos on olemassa jo ennestään tavallisella ässällä oleva erimerkityksinen sana, silloin jatketaan vierassanan kirjoittamista suhuässällä. Tosin suositus on, että sh-yhdistelmät muutettaisiin hattupäiksi. Shakki-sanalla oli pitkään erivapaus kirjoittaa pelin nimi sh:lla, mutta nyt sekin on muutettu hattupääksi (tällä hetkellä vielä molemmat mahdollisia).
En ole koskaan kuullut kenenkään lausuvan sortsit huolellisesti suhun kanssa, kyllä kaikki töräyttävät sen suustaan ihan tavallisella ässällä. Sampoota en ole koskaan tullut yhdistäneeksi sampo-laitteeseen.
Tuota en käsitä: miksi pitää kirjoittaa hatulla, joka ei kuulu suomen aakkosiin sen sijaan, että nimenomaan käyttäisimme suomalaisia aakkosia ja kirjoittaisimme shakki, Tshekki jne.
Nämä on juuri näitä otsikossa mainittuja järjettömyyksiä.
Suhuässää osaavat kyllä suomalaiset käyttää jos haluavat ja kyllä se meidänkin aakkostomme yhteydessä on.
Sh-äänne noin,kahdella kirjaimella kirjoitettuna ei näet aina käy kuitenkaan.
Miten olisi osoitettava esim. tapauksessa 'uushumanismi' ettei kyseessä ole suhuäänne, vaan että siinä onkin kaksi erillistä sanan osaa kirjoitettuna yhteen ?
Itä-euroopan slaavilaisissa kielissä tuo äänne ja kirjain on kaikissa,joten jo pelkästään uutiskielessä sen tunteminen ja käyttö niihin nimiin on osoittanut tarpeellisuutensa .
Se selkeyttää ja yksinkertaistaa niiden kirjoittamista.
Alapeukutus ilman mitään perusteluja kielioppiasioista keskusteltaessa on turhaa.
Eihän yhdyssanoissakaan käytetä genetiivialkua ilman, että siihen sisältyy genetiivin merkityskin.