Osaako lausua sanan 'vehicle' oikein?
Kommentit (27)
http://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/vehicle
Tuoltahan voi kuunnella ja vertailla omaan tyyliinsä
ohis
Vierailija kirjoitti:
viökl
Jotakuinkin näin. Se H on äänetön.
Vierailija kirjoitti:
viöhököl
-teksasin murteella
Ja mistä alapeukku? On murteita joissa h ei todellakaan ole mikään äänetön.
Viakl.
Tämä on minulle yksi vaikeimmista enkun sanoista. Ei siksi, etten tietäisi miten se äännetään, aivoni eivät vain suostu yhteistyöhön. Jostain syystä on käsittämätöntä minulle, että vehi... pitäisi sanoa via. Joudun aina tsemppaamaan.
Yksi, minkä olen huomannut ihmisten sanovan usein väärin on "purchase". Samoin "electricity" painotus menee pieleen...
Vierailija kirjoitti:
Yksi, minkä olen huomannut ihmisten sanovan usein väärin on "purchase". Samoin "electricity" painotus menee pieleen...
Pöötsz, ilektrisiti
Aika moni laittaa sinne öön, viikl.
Vierailija kirjoitti:
/ˈviːɪkl/
Noin se oikeasti menee
Joo englantia puhuvat tietysti tarkistavat suomalaisesta sanakirjasta miten heidän sanansa menevät oikein.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/vehicle
\ˈvē-ə-kəl also ˈvē-ˌhi-kəl\
"Virallisia" perusääntämisiäkin on siis kaksi plus lukemattomat murteet.
Foneettiset ohjeet on helppoa katsoa sanakirjoistakin, opiskeluaikana katsoin usein nuo foneettiset ohjeet, vaikka en kieliä opiskellutkaan. Eipä noita ohjeita moni suomalainen poliitikko ole kyllä paljon lukenut kun kuuntelee mitän päin persettä ne ääntää ja painottaa esim. englantia. No ehkä joku Stubb puhuu aika hyvin englantia, Tuomiojakin kohtuullisen hyvin. Suomalaiset yritysjohtajatkaan eivät osaa ääntää juuri koskaan tiettyjä sanoja oikein kuten esim. development, painottavat typerästi sanan ekaa tavua jolloin se kuulostaa ihan kököltä. Ihmettelen kyllä usein miksi taas monet virolaiset puhuvat niin hyvää englantia....
Ja sitten huvittaa miten kaikki toimittajat ääntävät Suomessa Fainäncöl Taims vaikka kaikki britit ääntävät tuon talouslehden nimen oikeasti Finäncöl Taims (ja paino ekan sanan tokalla tavulla), vain Maikkarin uutisten Peter Nyman ilmeisesti osaa Suomessa ääntää tuon lehden nimen oikein.
Joku varasti t-kirjaimen otsikosta. Tai sitten näppikseni alla on liikaa leivänmuruja. -Ap