Miten lausutte Islan?
Suomessa Isla näyttää olevan todella suosittu nimi. Miten "suomalaisen" Islan nimi yleensä lausutaan? Oikeaoppisesti samoin kuin britit vai suomalaisittain samoin kuin kirjoitetaan? Tuleeko koulussa, terkkarissa tms. ongelmia nimen lausumisessa?
Kommentit (23)
Ihan kuten kaikki muutkin nimet suomessa, eli lausutaan niin kuin kirjoitetaan.
miksi ihmeessä suomalaisen ihmisen nimi lausuttaisiin englantilaisittain?????? :D Tietenkin se lausutaan Isla, ihan kuten kirjoitetaankin, suomalaisittain. Ei ole tullut mieleenkään että sen vois lausua muulla tavalla.
vähän niinku iceland mutta ilman d:tä
Isla, tietenkin. Ei toisen kielen lausuntatapa ole sen oikeaoppisempi kuin toisenkaan.
Mikä kysymys tää on? Lausuuko ap Annankin Ännää? (paino lopussa).
Isla iillä. Kuin Islanti, mutta ilman -nti:tä.
En tajua miksi Suomessa pitää väen vängällä ottaa näitä englantilaisia nimiä käyttöön, kuten Isla tai Adele.
Isla. Miksi nimi lausuttaisiin englantilaisittain? Sehän on espanjalainen sana. Vai etkö ikinä ole kuullut Madonnan La Isla Bonita? Lausutko Lauran Laura? Tai Aurora?
Sepä just näissä kansainvälisissä nimissä on. Itsekin sellaista kannan, eikä ole helppoa kenellekkään. Tuskin kovin monelta Henriikalta kysytään oletko Yanrica vai Henriikka...
Tuostapa muuten nimivinkki lähiöön!
Ulkomaalaiset monesti ihmettevät suomalaisten intoa lausua oman nimensä "ulkomaalaisittain". Eli jos nimi on vaikka Marianne se lausutaan tyyliin Meriänn :D
Te jotka lausutte Islan "Aila", lausutteko myös Emman Emänä, Annan Änänä, Lauran Loorana ja Susannan Zyzhannana?
Suomalainen Isla lausutaan ihan niinkuin kirjoitetaan, Amerikassa ne sanoo sitten tätä Islaa Ailaksi, mutta se on niiden ongelma.
Tunnen yhden 1965 syntyneen Islan. Hänen nimensä on aina lausuttu Isla eikä nimeä ole niin ulkomaalaisena pidetty. Itse kertoo saaneensa nimen, kun äiti piti espanjan sanasta Isla (saari). Espanjaksi isla lausutaan samoin kuin suomeksikin.
Vierailija kirjoitti:
En tajua miksi Suomessa pitää väen vängällä ottaa näitä englantilaisia nimiä käyttöön, kuten Isla tai Adele.
Adelen ymmärrän jotenkin mutta Islaa ihmettelen. Miksi pitää kopioida ulkomaalaisten julkkisten jälkikasvun nimi Suomeen eikä osata sitä edes lausua :)
Ap:lle tiedoksi, että maailmassa on muitakin kieliä kuin suomi ja englanti.
Vierailija kirjoitti:
miksi ihmeessä suomalaisen ihmisen nimi lausuttaisiin englantilaisittain?????? :D Tietenkin se lausutaan Isla, ihan kuten kirjoitetaankin, suomalaisittain. Ei ole tullut mieleenkään että sen vois lausua muulla tavalla.
Varmaan myös opastatte ulkomaalaisia lausumaan nimen "oikein" jos lausuvat alkuperäisessä muodossa.
Tietysti "isla".