Luetellaan hauskoja vironkielisiä sanoja + suomennokset
Kommentit (64)
pallimeri = pallomeri
Sinne vaan lapset leikkimään mutta varokaa tauteja.
liiva = hiekka
Läti = Latvia
Leedu = Liettua
Norra = Norja
Valgevene = Valko-Venäjä
Prantsusmaa = Ranska
Tšiili = Chile
Koola poolsaar = Kuolan niemimaa
Kaljumäestik = Kalliovuoret
En ymmärrä mitä hauskaa noissa on. Muutenkin tuollainen naureskelu toisten kielelle on erittäin lapsellista ja myös erittäin loukkaavaa.
Jotku noist on kyl aivan naurettavia " älä rääki"
Tule minu kürvale ja silida mu kassei - Tule viereeni ja silitä kissojani.
Vierailija kirjoitti:
Pulmapäivä on häät tjtn sinnepäin.
Onpas osuva.
Vierailija kirjoitti:
Home= hallitus
Viineri= nakki
Raamattu= kirja
Siis näin:
viro: hallitus - suomi: home
viro: viiner - suomi: nakki
viro: raamat - suomi: kirja
Vierailija kirjoitti:
En ymmärrä mitä hauskaa noissa on. Muutenkin tuollainen naureskelu toisten kielelle on erittäin lapsellista ja myös erittäin loukkaavaa.
Teretulemast Tallinkille!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pulmapäivä on häät tjtn sinnepäin.
Onpas osuva.
Pulmad on häät
Vierailija kirjoitti:
Pete=homo
Pede = homo (lausutaan kyllä suunnilleen pete)
Miksi sanoista tai kielestä ei saisi sanoa, että se kuulostaa hauskalta? Minulla on muutama eestinkielinen työkaveri, joilta huvikseni opin kieltä. Sanat jäävät helposti mieleen, koska osa jännästi muistuttaa suomea, vaikka tarkoittaa vähän eri asiaa kuin suomeksi. Kukaan heistä ei ole loukkaantunut, vaikka olen sanonut hauskaksi.
Vierailija kirjoitti:
Tule minu kürvale ja silida mu kassei - Tule viereeni ja silitä kissojani.
Tule minu kõrvale ja silita mu kasse
Vierailija kirjoitti:
Tyrä = kikkeli
türa = kyrpä
Vierailija kirjoitti:
räägiä = puhua
räägima = puhua
Vierailija kirjoitti:
Jotku noist on kyl aivan naurettavia " älä rääki"
ära räägi
telkutagaset läpirääkimiset = kulissientakaiset neuvottelut