Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä näistä nimistä tyttärelle joka tulee olemaan puoliksi venäläinen?

Vierailija
08.02.2016 |

Natasha
Anastasia
Marina
Yekaterina

Mikä näistä olisi paras valinta?

Kommentit (55)

Vierailija
21/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jekaterina on ihana nimi.

Vierailija
22/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Natasha

Anastasia

Marina

Yekaterina

Mikä näistä olisi paras valinta?

Älkää nyt ihmeessä ainakaan kirjoittako englanniksi Yekaterina! Vai tuleeko tyttö olemaan myös puoliksi englantilainen? Suomeksi se on edelleen Jekaterina.

Marina on valitettavasti myös suomen substantiivi, jonka merkitys ei ole kovin mukava. Anastasia, anastaa sian. Joten näistä jäisi jäljelle Natasha. Muitakin hyviä venäläisiä nimiä kyllä löytyisi. 

Anastasian puolesta kyllä puhuisi se, että siitä tietää miten se kirjoitetaan, ilman että tarvitsee kirjain kirjaimelta luetella.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mktä noi diminutiivit oikein tarkoittaa?

Diminutiivi tarkoittaa lempi- tai hellittelynimeä. Samalla tavoin kuin Suomessa Matti on usein Masa ja Liisa Lissu.

Venäjällä diminutiivit ovat kuitenkin paljon yleisempiä kuin Suomessa: perhe ja ystävät puhuttelevat ihmistä aina ja vain diminutiiveilla (virallisessa yhteydessä taas käytetään vain virallista nimeä). Suomessa Matti voi kotonakin olla Matti eikä Masa.

Vierailija
24/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Anastasia

Elena, Vera ja muut vastaavat molemmissa maissa yleiset nimet sais kyllä ennemmin mun äänen

Vierailija
25/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä on Jelenan diminutiivimuoto?

Vierailija
26/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mktä noi diminutiivit oikein tarkoittaa?

Diminutiivi tarkoittaa lempi- tai hellittelynimeä. Samalla tavoin kuin Suomessa Matti on usein Masa ja Liisa Lissu.

Venäjällä diminutiivit ovat kuitenkin paljon yleisempiä kuin Suomessa: perhe ja ystävät puhuttelevat ihmistä aina ja vain diminutiiveilla (virallisessa yhteydessä taas käytetään vain virallista nimeä). Suomessa Matti voi kotonakin olla Matti eikä Masa.

Tässä vielä muutama esimerkki (ensin virallinen nimi, sitten diminutiivi):

Jekaterina - Katja

Irina - Ira

Maria - Masha

Natalia - Nadja

Tatjana - Tanja

Svetlana - Sveta

Jelena - Lena

Pjotr - Petja

Ivan - Vanja

Nikolai - Kolja

Aleksandr - Sasha

Mihail - Misha

Venäjällä voi muuten antaa lapselle nimeksi vain tuon virallisen muodon, ja se on sitten kaikissa papereissa. Lempinimeä ei hyväksytä viralliseksi nimeksi; nimikäytäntö on Venäjällä muutenkin Suomea ankarampi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mktä noi diminutiivit oikein tarkoittaa?

Diminutiivi tarkoittaa lempi- tai hellittelynimeä. Samalla tavoin kuin Suomessa Matti on usein Masa ja Liisa Lissu.

Venäjällä diminutiivit ovat kuitenkin paljon yleisempiä kuin Suomessa: perhe ja ystävät puhuttelevat ihmistä aina ja vain diminutiiveilla (virallisessa yhteydessä taas käytetään vain virallista nimeä). Suomessa Matti voi kotonakin olla Matti eikä Masa.

Tässä vielä muutama esimerkki (ensin virallinen nimi, sitten diminutiivi):

Jekaterina - Katja

Irina - Ira

Maria - Masha

Natalia - Nadja

Tatjana - Tanja

Svetlana - Sveta

Jelena - Lena

Pjotr - Petja

Ivan - Vanja

Nikolai - Kolja

Aleksandr - Sasha

Mihail - Misha

Venäjällä voi muuten antaa lapselle nimeksi vain tuon virallisen muodon, ja se on sitten kaikissa papereissa. Lempinimeä ei hyväksytä viralliseksi nimeksi; nimikäytäntö on Venäjällä muutenkin Suomea ankarampi.

ANTEEKSI: pitää olla Natalia - Natasha. (Nadja on Nadezhda-nimen diminutiivi.)

Vierailija
28/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Anastasia minustakin noista. Yekaterina ja Natasha, niissä on minusta hieman negatiivinen sointi. Minä ainakin olen kuullut "natashaa" käytettävän tarkoitettaessa venäläistä naista.

Elenaa en antaisi ääntämyksen takia. Elena on kaunis, kun se lausutaan suomalaisittain (kuten kirjoitetaan), mutta venäläisittäin lausutusta Jelenasta en tykkää.

Minusta Olga esim. on todella kaunis!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mikä on Jelenan diminutiivimuoto?

Yleisin on Lena. (Nimistä on olemassa useita diminutiivimuotoja, mutta tuo on siis tavallisin.)

Vierailija
30/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Myös Olga-nimen diminutiivimuoto Olja ja Anna-nimen diminutiivimuoto Anja ovat minusta kauniita ja sopivat suomeenkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten olisi Valentina, Viktoria tai Veronika?

Tai sitten vaikka Juliana, Svetlana tai Lidia?

Angelina, Jevgenia, Margarita, Kristina... näitä löytyy vaikka kuinka paljon suomen kieleen sopivia.

Maija on muuten myös venäläinen nimi. 

Vierailija
32/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Anastasia-nimen (yleisin) diminutiivimuoto on muuten Nastja. Se ei ehkä sovi suomeen niin hyvin kuin virallinen muoto Anastasia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laita kunnolla vääntöä kuten esimes Natyashav-Samovaari-Oylishina

Vierailija
34/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suosittelen valitsemaan nimen, joka on molemmissa maissa ja molemmilla kielillä "helppo". Tutun suomalais-venäläisen perheen lapset ovat Maria ja Nikolai, helppoja ääntää ja kirjoittaa kummallakin kielellä eikä tarvitse kenenkään kysellä, että miten se kirjoitetaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miten olisi Valentina, Viktoria tai Veronika?

Tai sitten vaikka Juliana, Svetlana tai Lidia?

Angelina, Jevgenia, Margarita, Kristina... näitä löytyy vaikka kuinka paljon suomen kieleen sopivia.

Maija on muuten myös venäläinen nimi. 

Minäpä innoistuin, tässä lisää :D

Alla, Inna, Antonia/Antonina, Ksenia, Oksana, Alisa, Afanasia, Polina, Arina

Galina, Daria, Raisa, Sofia, Tamara, Faina.

Vierailija
36/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mktä noi diminutiivit oikein tarkoittaa?

Dimitrin lempinimi.

Vierailija
37/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mktä noi diminutiivit oikein tarkoittaa?

Dimitrin lempinimi.

Höpsistä höps.

Dmitrin diminutiiveja eli lempinimiä ovat Dima ja Mitja.

Vierailija
38/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jekaterina on kiva nimi. Myös "suomalaisemmat" mutta silti aivan yhtä venäläiset Anna ja Katja sopisivat.

M38 

Vierailija
39/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Milanna

Vierailija
40/55 |
08.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Natasha

Anastasia

Marina

Yekaterina

Mikä näistä olisi paras valinta?

Marina on valitettavasti myös suomen substantiivi, jonka merkitys ei ole kovin mukava. Anastasia, anastaa sian. Joten näistä jäisi jäljelle Natasha.

Totta. Natashassa on kuitenkin se ongelma, että monissa kulttureissa Natasha tarkoittaa ilotyttöä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme neljä yksi