Löytyykö täältä Mea-nimistä tai jolla on Mea-niminen tyttö?
Hei!
Haluaisin tiedustella Mea-nimisiltä tai joilla on Mea-niminen tytär tai joka tuntee Mea-nimisen tytön/naisen, että lausutaanko nimenne/lapsenne nimi todellakin niinkuin pitää eli yhdellä e:llä eikä venytetä kahteen ee:hen eli Meea?
Tyttäremme sai viikonloppuna kasteessa nimekseen Mea (ensimmäinen nimi) ja jo ristiäisissä kuulin yhden sukulaisemme lausuvan sen "Meea" ja kyllä särähti korvaan ja jouduin korjaamaan, että ei kun se lausutaan yhdellä e:llä MEA!
Mietin vain, että joudunko jatkossa useinkin törmäämään tuohon samaan. Sama on Nea nimen kanssa. Miksi vanhemmat laittaisivat lapselleen nimen Nea, jos he haluavat sen kuitenkin lausuttavan Neea? Mikseivät olisi saman tien laittaneet nimeksi Neea, jos haluavat sen niin lausuttavan.
Meillä on Mea, ei Meea.
t. Mean äiti
Kommentit (87)
Nea on siis nimenomaan se oikeaoppinen ja alkuperäinen lausunta, ei "neea".
Mia lausutaan sekä ruotsiksi, englanniksi, hollanniksi ym., kahdella iillä. Mistä ihmeestä pitäisi pystyä päättelemään, että vanhemmat tarkoittavat lausumistavaksi MIA, kun sellaista nimeä ei tavallaan edes ole, joka lausuttaisiin niin. Jos annatte "uuden" nimen, joka tuolla tavalla poikkeaa totutusta, niin varmasti joudutte selittelemään. Sama juttu Nean ja Mean kanssa.
Samoin Mea tulee latinan kielestä ja tarkoittaa "minun." Ja alkuperäinen muoto on mea. Meea on ihan eri nimi. Suomessa kaikki vaan venytetään suomalaisittain Neea, Meea jne. kun EI OSATA lausua yhtään ulkolaisittain, mistä nimet ovat alkuperältään ja tänne tulleet. Sama monissa muissakin nimissä. Ärsyttävää! Joten Mea lausutaan Mea ja Meea lausutaan Meea.
"Sia", "Kia" vai "Kiia"
Lausuisin nimen "kia". Tunnen yhden Cian ja hänen nimensä lausutaan "kia". Tunnen myös yhden Kiia-tytön ja hänen nimensä lausutaan "kiia". Tämä selittää myös paljon tuosta Mea ja Meea nimestä.
lausutaan sillä noin 1½ vokaalilla tuollaiset nimet eli "Meea", Niina, Piia, Tiia, Iia ja Kiia"
Ihan muualta ne on sinne Ruotsiinkin kulkeutuneet.
Ihan samoin kuin Tia, Nea, Noa, Moa (Muua), Mea jne. Kun nimi nyt sattuu olemaan länsinaapurista kotoisin, niin sen mukaan useimmat sen ääntävät. Jos haluat toisin, saat korjata lopun ikääsi.
Mia on Maria.nimen hellittelymuoto, joten on aika erikoista antaa lapselle nimeksi esim. Mia Maria, joka on kaksi samaa nimeä peräkkäin.
Mutta kertoisitko, mistä vaikkapa Pia on peräisin? Joskus kuulin, että Tanskasta, Pernilla-nimestä.
No aika erikoiset on sun ähkäisy ja yskäisy, jos yskäiset "mea" tai "nea"! Mun mielestä kauniit nimet ja täysin ymmärrettävät lukea ja ääntää yhdellä e:llä.
e:llä kuulostaa tosi töksähtävältä, vähän niin kuin joku ähkäisy ja yskäisy. Meea ja Neea sen sijaan kuulostavat nimiltä.
Nea on siis nimenomaan se oikeaoppinen ja alkuperäinen lausunta, ei "neea".
Mia lausutaan sekä ruotsiksi, englanniksi, hollanniksi ym., kahdella iillä. Mistä ihmeestä pitäisi pystyä päättelemään, että vanhemmat tarkoittavat lausumistavaksi MIA, kun sellaista nimeä ei tavallaan edes ole, joka lausuttaisiin niin. Jos annatte "uuden" nimen, joka tuolla tavalla poikkeaa totutusta, niin varmasti joudutte selittelemään. Sama juttu Nean ja Mean kanssa.
No aika erikoiset on sun ähkäisy ja yskäisy, jos yskäiset "mea" tai "nea"! Mun mielestä kauniit nimet ja täysin ymmärrettävät lukea ja ääntää yhdellä e:llä.
ja mua kutsutaan Niinaksi. virastoissa asioidessani tai puhelimessa sanon Nina niin tulee nimi heti kirjoitettua oikein.
e:llä kuulostaa tosi töksähtävältä, vähän niin kuin joku ähkäisy ja yskäisy. Meea ja Neea sen sijaan kuulostavat nimiltä.
Nea on siis nimenomaan se oikeaoppinen ja alkuperäinen lausunta, ei "neea".
Mia lausutaan sekä ruotsiksi, englanniksi, hollanniksi ym., kahdella iillä. Mistä ihmeestä pitäisi pystyä päättelemään, että vanhemmat tarkoittavat lausumistavaksi MIA, kun sellaista nimeä ei tavallaan edes ole, joka lausuttaisiin niin. Jos annatte "uuden" nimen, joka tuolla tavalla poikkeaa totutusta, niin varmasti joudutte selittelemään. Sama juttu Nean ja Mean kanssa.
No aika erikoiset on sun ähkäisy ja yskäisy, jos yskäiset "mea" tai "nea"! Mun mielestä kauniit nimet ja täysin ymmärrettävät lukea ja ääntää yhdellä e:llä.
Samaa mieltä! :D
ja kaikkien nimi lausutaan pitkällä ee:llä. Ihmiset ovat vain tottuneet siihen, tuskin piruuttaan väärin lausuvat. Joudutte varmaan vaan aika usein korjaamaan asian.
Sama ongelma heillä:
Pia -> Piia
Julia -> Juulia
Nina -> Niina
Kira -> Kiira
Tia -> Tiia
Noa -> Nooa
Eva -> Eeva
jonka nimi lausutaan Eliias. Äiti korjaa joka välissä. Miksi pitää antaa nimi, jota kukaan ei osaa lausua oikein?
mun nimi on "Mea" ja se lausutaan "Meea" ärsyttävää kun ihmiset sanoo mea.
Tuttu juttu. Nimeni on Mea ja joudun päivittäin korjaamaan ihmisiä, kun lausuvat nimeni Meea. Onnekseni olen tottunut siihen ja parin kerran jälkeen ihmiset muistavat, että lausutaan yhdellä e:llä.
Jos sanoo Mean yhdellä eellä, se on kuin virhe. Ei sellaista nimeä ole. Sama koskee Miaa ja Piaa. Todella kielellisesti tumpelo täytyy olla, jotta edes pystyy lausumaan sanan Mea lyhyellä eellä. Eihän kukaan halua tulla kutsutuksi Meaksi yhdellä eellä! Jestas sentään. Wt-ongelma.
Lausun suomalaisten nimet niin kuin ne kirjoitetaan, elleivät he korjaa lausumismuotoa. Mea on siis Mea yhdellä e:lllä.
Kaverin nimi on Mea. Kun tutustuin häneen niin kysyin, että sanotaanko nimi yhdellä vai kahdella e:llä. Hän sanoi, ettei sillä ole väliä, itse sanon ns. 1,5 e:llä.
Vierailija kirjoitti:
Tunnen yhden Cian, ja hänen nimensä lausutaan SIIA. Eli näköjään vanhemmat voivat ihan vapaasti päättää miten lausutaan. Ja lapsi kärsii.
Tottakai Cia lausutaan Siia. Mulla on (Ruotsissa) tuttu, jonka nimi on Cecilia ja kutsumanimi Cia [siia]. Tosin serkkuni kertoi joskus kaveristaan nimeltä Cia, joka piti lausua Kiia. Se taas ei taida olla minkään kielen lausumasääntöjen mukaista.
Odotan lasta (mies on ruotsalainen) ja olen ehdottanut nimeä Mea, lausuttaisiin tietysti Meea. Ei kelvannut miehelle. Ei kelvannut myöskään Mio [miio]. Lapsesta tulee kai sitten Jonathan, jos se on poika, lausutaan Juunatan. (Laura, jos se on tyttö, lausutaan Laura.)
Mea on Mea. En ymmärrä minäkään miksi suomessa jotkut lausuvat kaikki väärin.
Jos joku haluaa piiiiitkän vokaalin, niin laittakoon Meeeeea, Piiiiiiiiia, Kiiiiia,
MUTTA kunnioitettakoon heitä, jotka valitsevat nimen lyhyellä vokaalilla.
Toinen mitä en ymmärrä on AnTon ja AnTTon.
Selvästi toisessa nimessä on vain yksi konsonantti ja kun tavuttaa, tulee An-ton ja Ant-ton
Luokassani jota opetan, on pojat Anton ja Antton. Todellakin lausun nimet erilailla.
Ulkomailla ei ole mitään ongelmaa tässä.
Meillä on Cia ja laudutaan kia
Meillä on myös Carolina ja lausutaan karolina.
"Sia", "Kia" vai "Kiia"