Minkä käyttämäsi murresanan et tiennyt olevan murretta
kunnes myöhemmin asia valkeni.
Mulla esim suuli ja sadetakki lausuttuna siten kuin kirjoitetaan
Kommentit (328)
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 20:03"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 18:43"]
joppari - pyörän tavarateline
julppi - housujen etumuksessa
nappopää - sammakon poikanen
Ja oli sitten joidenkin pakko tehdä tästä äidinkielen tunti :/
[/quote]
Vaikka ei olisi äidinkielestä kovin kiinnostunut, niin voisi kuitenkin pysyä ketjun aiheessa. Ihanko oikeasti et ymmärrä että nuo mainitsemasi sanat eivät ole yleiskieltä? Minua ainakin kiinnostaisi juuri ketjun alkuperäinen idea.
[/quote]
E-P:llä nuo sanat (ja esim vaikka nappo, ei nyt välttämättä nappopää) ovat niin yleisessä käytössä ettei yleiskielen vastinetta käytä kukaan. Ja ihan oikeasti voi luulla, minäkin pitkään vaikka olenkin äidinkielestä kiinnostunut, että ne ovat yleiskielisiä sanoja. Miksei luulisi, jos ei muuta ole kuullut?!
Amma. Mä en ymmärtänyt ollenkaan kun kaveri ei ymmärtänyt mitä tarkoittaa olla ammana.
Kyllä minulla on kanssa tuo rotvalli tullut yllätyksenä pari vuotta sitten. Sitä käytetäänkin vain Tampereella.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 19:52"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 19:42"]
Entä porilainen tapa taivuttaa verbejä? Imperfektissä verbit taipuvat: opein, mietein, ehdein, jne. Eli tulee ylimääräinen -e, kun verbi perusmuodossaan loppuu -ia tai -iä.
[/quote]
Oho, jännä, en oo koskaan kuullutkaan!
[/quote]
Onko muissa murteissa samaa ilmiötä? Porin murteessa tämä ilmiö vahvana.
Julppi. Mies ihmetteli mistä puhun. Luulin, että on ihan yleises käytös? Samoin ei tiennyt mikä on killerö.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 20:16"]
E-P:llä nuo sanat (ja esim vaikka nappo, ei nyt välttämättä nappopää) ovat niin yleisessä käytössä ettei yleiskielen vastinetta käytä kukaan. Ja ihan oikeasti voi luulla, minäkin pitkään vaikka olenkin äidinkielestä kiinnostunut, että ne ovat yleiskielisiä sanoja. Miksei luulisi, jos ei muuta ole kuullut?!
[/quote]Johan on kumma jos ei noista sanoista kuule, että ne ovat puhekieltä.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 20:33"]
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 19:52"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 19:42"]
Entä porilainen tapa taivuttaa verbejä? Imperfektissä verbit taipuvat: opein, mietein, ehdein, jne. Eli tulee ylimääräinen -e, kun verbi perusmuodossaan loppuu -ia tai -iä.
[/quote]
Oho, jännä, en oo koskaan kuullutkaan!
[/quote]
Onko muissa murteissa samaa ilmiötä? Porin murteessa tämä ilmiö vahvana.
[/quote]
Keski-Pohjanmaalla oon törmänny...
Dösätsetti, olen aina luullut sen olevan asianmukaista kirjakieltä.
Hiuti. Sitä ei ainakaan Itä-suomalaiset tutut tienneet. Itse siis Oulusta :) tarkoittaa jos esim. vaikka housujen tms. kankaan joku kohta on todella kulunut lähes puhki
Viruttaa. Virutan astiat tiskatessa, en huuhtele.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 16:49"]
Ai niin. Mistään laikusta en ollut koskaan kuullutkaan ennen kirjastosta puhuttaessa. Onko tää joatin uddempaa tampereen kieltä?
[/quote]
Laikussa tai lainastossa me käytiin jo 70-luvulla, eli ei ihan uutta tampereen kieltä kuiteskaan. Lainastoautolla käytiin aina kun se siihen kodin lähelle tuli.
Mulle oli suurin yllätys, kun joku pohjoisen tuttava ei tiennyt mitkä on porkat.
Pillata. Mitä sanaa sitä sitten muualla käytetään kun pudottaa ruokaa päällensä?
Pahki ja patio, ruukata sekä viruttaa.
Pulttu (housunlahje) ja lesta (pyöränsatula). Ja Etelä-Pohjanmaalta olen.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 20:55"]
Pillata. Mitä sanaa sitä sitten muualla käytetään kun pudottaa ruokaa päällensä?
[/quote]
Minä sanon aina röpöstellä, jos tiuttaa ruokaa päällensä.
Lintsit auki (Oulu), pahki on toinen jonka käyttöä en osaa lopettaa vaikka kukaan ei tajuakaan. Lintsit on ihan samaa luokkaa. Tiedättekö mitä tarkoittaa?
Dösä & spåra