Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Työpaikan "kielinero" ei osaa englantia :D

Vierailija
09.10.2012 |

Meillä on töissä semmonen omien sanojensa mukaan superlahjakas kielipää, joka aina haluaa kirjoittaa enkun kieliset muistiot jne. Nyt se oli kirjoittanut muistioon tällaisen lauseen:



The committee demanded that the plan be discussed in the board meeting.



Siis tä!? Mitä tuo be tuossa lauseessa tekee :D Tää tyyppi kuitenkin kivenkovaa edelleen väittää, että se on oikein. Kun kuulemma absoluuttinen kielikorva niin sanoo.



Mitä sanoo mammat?

Kommentit (78)

Vierailija
61/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kysyin englanninkieliseltä henkilöltä että onko oikein ja EI OLE! Se on "to be discussed"


Henkilöhän itsessään ei voi olla englanninkielinen. Kenties kyse englantia äidinkielenään puhuvasta?

Pitäisköhän sun linkata sille vaikkapa nuo Wikipedialinkit? Tai jokin niistä miljoonista nettisivuista, joilla tuota lausahdusta käytetään?

sinäkin vähän naurahtaisit jos joku nuori suomalainen puhuisi TAHI kun tarkoittaa TAI sanaa.

Kuulostaa siltä että tämä ap:n tarkoittama kirjoittaja on joku Asperger tyyppi, joka käyttää tällaista englannin muotoa, jota käytettiin joskus 1600-luvun englannissa. Ja tätä samaa näköjään opetetaan suomalaisissa yliopistoissa *kuinka noloa*

Ei siis ole "Modern English", enkä suosittele käyttämään kansainvälisessä ympäristössä ilman että tekee itsestään naurunalaisen.

enkä ole ap

Vierailija
62/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

siinä joku will be pitää olla, väärin on ja olisin itekin heti tarttunut samaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset


UK:n google ei löytänyt yhtäkään sivustoa missä olisi ollut muoto "be discussed" ilman muotoa to. Eli uskon googlea :)

Tottakai englannin google löytää eri sivustot kuin google.fi, mitä varmasti suurin osa suomalaisista käyttää.


sieltä englannin googlestasi "the plan be discussed" tai "the issue be discussed." Auttaako?

Onnistunut provo muuten, saat koko ajan meitä inttämään vastaan!

Vierailija
64/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset
Vierailija
65/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kysyin englanninkieliseltä henkilöltä että onko oikein ja EI OLE! Se on "to be discussed"


Henkilöhän itsessään ei voi olla englanninkielinen. Kenties kyse englantia äidinkielenään puhuvasta?

Pitäisköhän sun linkata sille vaikkapa nuo Wikipedialinkit? Tai jokin niistä miljoonista nettisivuista, joilla tuota lausahdusta käytetään?

sinäkin vähän naurahtaisit jos joku nuori suomalainen puhuisi TAHI kun tarkoittaa TAI sanaa.

Kuulostaa siltä että tämä ap:n tarkoittama kirjoittaja on joku Asperger tyyppi, joka käyttää tällaista englannin muotoa, jota käytettiin joskus 1600-luvun englannissa. Ja tätä samaa näköjään opetetaan suomalaisissa yliopistoissa *kuinka noloa*

Ei siis ole "Modern English", enkä suosittele käyttämään kansainvälisessä ympäristössä ilman että tekee itsestään naurunalaisen.

enkä ole ap

Vierailija
66/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset


UK:n google ei löytänyt yhtäkään sivustoa missä olisi ollut muoto "be discussed" ilman muotoa to. Eli uskon googlea :)

Tottakai englannin google löytää eri sivustot kuin google.fi, mitä varmasti suurin osa suomalaisista käyttää.


sieltä englannin googlestasi "the plan be discussed" tai "the issue be discussed." Auttaako?

Onnistunut provo muuten, saat koko ajan meitä inttämään vastaan!

En löytänyt vieläkään. Tuolla muodolla vain imperfekti-muotoisia lauseita.

Jopa minun enkku google ei ehdota mitään tuolla "the issue be discussed" mutta ehdottaa "the issue to be discussed".

Voisiko joku vaikka laittaa suoran linkin johonkin jossa on juuri tämä lause?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset
Vierailija
68/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset


UK:n google ei löytänyt yhtäkään sivustoa missä olisi ollut muoto "be discussed" ilman muotoa to. Eli uskon googlea :)

Tottakai englannin google löytää eri sivustot kuin google.fi, mitä varmasti suurin osa suomalaisista käyttää.


sieltä englannin googlestasi "the plan be discussed" tai "the issue be discussed." Auttaako?

Onnistunut provo muuten, saat koko ajan meitä inttämään vastaan!

En löytänyt vieläkään. Tuolla muodolla vain imperfekti-muotoisia lauseita.

Jopa minun enkku google ei ehdota mitään tuolla "the issue be discussed" mutta ehdottaa "the issue to be discussed".

Voisiko joku vaikka laittaa suoran linkin johonkin jossa on juuri tämä lause?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
70/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuollahan



http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html



se kerrottiin ihan selvästi ja isolla, että nämä verbit vaativat formaalissa kielenkäytössä subjunktiivia:



to advise (that)

to ask (that)

to command (that)

to demand (that)

to desire (that)

to insist (that)

to propose (that)

to recommend (that)

to request (that)

to suggest (that)

to urge (that)



Ap:n esimerkissä oli juuri käytetty 'demand' -verbiä, joka tulee listassa neljäntenä.



Mikä ihme tässä voi olla niin vaikeaa ymmärtää?!?!?!



Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä ihme tässä voi olla niin vaikeaa ymmärtää?!?!?!


ap ymmärtääkin, hänestä on vain hauskaa saada muita inttämään vastaan.

Vierailija
72/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan oikein se on! Toivottavasti et ihan kamalasti vängännyt vastaan tälle kieli-ihmiselle. :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joko onnistunut provo tai totaaliääliö :)

Vierailija
74/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

&amp;lt;a href="&lt;a href="<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html</a&gt;" alt="<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html</a&gt;"&gt;<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&lt;/a&gt;" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&lt;/a&gt;">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&lt;/a&gt;</a&…;" alt="&lt;a href="<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html</a&gt;" alt="<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html</a&gt;"&gt;<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&lt;/a&gt;" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&lt;/a&gt;">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&lt;/a&gt;</a&…;"&amp;gt;&lt;a href="<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;" alt="<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;"&gt;<a href="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;" alt="http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;">http://www.englishpage.com/minitutorials/subjunctive.html&amp;lt;/a&amp…;

Tuollahan se kerrotaan


mutta hänelle kelpaa vain Google UK. Provo nääs.

Alkuperäiskieli nääs :)

Silläpä ei ole merkitystä onko kieli alkuperiään vaikka indokiinasta jos se on oikeasti korrekti lause käytössä, niinkuin esimerkkilause onkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
75/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joko onnistunut provo tai totaaliääliö :)


Käy varmaan itse laittamassa välillä niitä vastaväitteitäkin, että ketju pysyy ylhäällä.

Vierailija
76/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

tuu mieleen tarkistaa ensin jostain kielioppikirjasta tai -nettisivustolta, ennen kuin alkaa inttää pelkän mutu-tuntuman pohjalta... Huvittavaa :P

Vierailija
77/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

tieteellistä artikkelia, kun tämä kielioppimuoto tulee vastaan.

Vierailija
78/78 |
09.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

tieteellistä artikkelia, kun tämä kielioppimuoto tulee vastaan.


etta mammojen kanssa ei kannata kinata englannin puhumisesta tai kirjoittamisesta. He tietavat aina mika on oikein peruskoulun (tai jopa ihan lukion)englannin pohjalta.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kuusi yksi