mol.fi:ssa: "siivooja, välinehuoltaja, tulkki", hihii
Kuvastaako tämä sitä, että akateemiset kielenkääntäjät saavat varautua siivoojan töihin, vai mitä sanovat päivystävät työelämätutkijat?
http://www.mol.fi/paikat/Job.do?lang=fi&jobID=8079941&index=72&anchor=8…
Kommentit (9)
vai täytyyköhän olla tulkki koulutukseltaan.
Itse olen opiskellut 3 vuotta ja saan vain parikymmentä senttiä enemmän/tunti..
vai täytyyköhän olla tulkki koulutukseltaan.
Itse olen opiskellut 3 vuotta ja saan vain parikymmentä senttiä enemmän/tunti..
ettei tarvitse välttämättä olla tulkin koulutusta, mutta jos, niin kuka hullu sitten ottaa siihen sivuun siivoojan ym. hommat.
Aika erikoinen ilmoitus/työ tarjolla.
Nettisivujen mukaan ihan fiksu paikka.
Ja kääntäjä ja tulkki eivät ole synonyymeja...
Vaan vain henkilöä joka osaa kysyttyjä kieliä ja suomea/englantia. Eli luultavasti maahanmuuttajaa entisen Jugoslavian alueelta. Kyllä tuollainen voi hyvinkin löytyä, heitä on Suomessa paljon.
Ei siis ole varsinaisesta tulkin työstä kyse. Eikähän tuossa myöskään haeta pätevää välinehuoltajaa...
tyyppi katsottuna valmiiksi tohon paikkaan mut se on ollut pakko laittaa haettavaksi jonkun tuen takia ja ovat laittaneet ton kielitaitovaatimuksen siihen ettei muut turhaan hae.
Eihän muut enää siivoakaan.