Miks täytyy puhua suomea ja ruotsia samassa lauseessa?
Kuulostaa muuten ihan hemmetin typerältä! Kaupassa tänään lähellä oleva pariskunta puhui juuri näin. Det är kohtalaiset priser... tai jotenkin noin. Miks ei voi puhua sit vaan suoma tai vaan ruotsia? Kuulostaa puhevikaiselta...
Kommentit (5)
Opiskelkaa vähän kielitiedettä! Tää on ihan normaalia. Rekisterinvaihtoa, lainasanoja yms.. Että sitä on maailmassa pölkkypäitä!
Ei kukaan ihminen puhu teidän "esteettisiä" standardejanne noudattaakseen. Aika itsekeskeistä!
tiedät sen tunteen kun sana yhtäkkiä häviää?
Tiedät mitä piti sanoa mutta yhtäkkiä et löydäkkään sanaa?
No, kun osaa toisenkin kielen niin se sana saattaakin sujuvasti sillä toisella kielellä löytyä, ja siitä syntyy sellainen kiva sekasoppa =D
Kyllä minä ainakin tiedän ihan hyvin milloin puhun supmea ja milloin ruotsia =D
Meidän teini saa samaan lauseeseen vielä englantiakin, että revi siitä!
Joo, junassa on usein tullut kuultua kun kaksikieliset teinit puhuu suomea ja ruotsia iloisesti sekaisin. Hyvässä lykyssä väliin heitetään vielä englantiakin. Tulee väistämättä sellainen olo, että ei ole kumpikaan kieli ihan hallussa, eikä osata erottaa tietoisesti kieliä toisistaan. Molemmat kielet on tavallaan samanarvoisia, joten eivot ei rekisteröi että kumpaa tässä nyt puhutaankaan.