Lue keskustelun säännöt.
Suomennos tälle
Kommentit (9)
Ja mitä tuo sitten oikein kirjoitettuna tarkoittaa?
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Ja mitä tuo sitten oikein kirjoitettuna tarkoittaa?
Sellaisia hotelleja on mm. Kiinassa.
2
'Paljon parempi kuin monikerroksiset hotellit'.
ja tiedän, että vastaat " ole uskomatta"
'Paljon parempi kuin monikerroksiset hotellit'.
näin varmasti oli kirjoittanut tarkoittanut, kyse kun oli pienestä matalasta hotellista.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
'Paljon parempi kuin monikerroksiset hotellit'.
kiitollinen asialliselle viestille:)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
jokainen suomalaisen peruskoulun kaynyt osaa englantia paremmin kuin kukaan natiivi jolla ei ole hajuakaan kieliopista eika oikeinkirjoituksesta. Onkohan han joku noista aikaisemmista vastaajista?
Näin se menee:
much better than the high rice hotels.
2