BBC:n juontaja vittuili Suomelle kunnolla
Kysyi, että mikä teollisuusalue siellä taustakuvana oli ja jotain kettuili vielä sen muijan small talkista. Mikä se teollisuusalue oli muuten?
Kommentit (112)
nyt on hävinnyt? Eikö UK:n pisteidenlukija osaakaan enkkua yhtä hyvin kuin suomalainen peruskoululainen?
en missään vaiheessa kiinnittänyt mitään huomiota juontajan "tankeroenglantiin" tai ryssämäiseen ulkonäköön. Mielestäni hän selviytyi hommastaan ihan siinä missä muutkin :D minä myös piut paut välitän jonkun englantilaisen juntin mielipiteistä...olenko nyt itsevarma vai sokea?
en missään vaiheessa kiinnittänyt mitään huomiota juontajan "tankeroenglantiin" tai ryssämäiseen ulkonäköön. Mielestäni hän selviytyi hommastaan ihan siinä missä muutkin :D minä myös piut paut välitän jonkun englantilaisen juntin mielipiteistä...olenko nyt itsevarma vai sokea?
Vain epävarmat ihmiset kiinnittävät huomiota tuohon. Suomi on takuulla Euroopan ainoa maa, joka ikinen kerta lankeaa siihen, että analysoi itseään sen sijaan, että antaisi vain mennä...
Mitä siitä, jos pisteiden lukija puhui huonoa englantia ja takelteli? Hei, ei se englanti ole suomalaisten äidinkieli eikä meidän tarvitse osata sitä täydellisesti. Laitetaanpa se britti puhumaan mitä tahansa muuta kieltä ja katsotaan sitten, kuinka hyvin se sitä osaa...
Minusta tärkeimmät asiat Suomi-kuvan kannalta olivat sellaiset seikat kuin
- kukaan ei mokannut tekniikassa
- kukaan ei mokaillut esiintymisessä
- laulu tuli laulettua ja pisteet tuli annettua
- Suomen biisi ei nyt jäänyt kenenkään päähän mutta ainakaan sitä ei tarvinnut todella hävetä niin kuin aika usein monien muiden maiden biisejä
- Suomen pisteiden antaja tajusi antaa pisteet ja ymmärsi, että aikaa on rajallisesti, joten ei yrittänyt keksiä noloja venytyksiä ennen pisteiden antoa.
On aika noloa ja hankalaa, jos sitä omaa kotimaataan pitää kaiken aikaa hävetä asioista, joilla ei oikeasti ole mitään merkitystä. Kysykää nyt ihmeessä niiltä briteiltä heti huomenna, peruuttivatko sen Suomen matkansa, kun näkivät ankean teollisuusalueen taustakuvana. Voi tuntua nololta, kun huomaatte, että kukaan ei mieti Suomea kahta sekuntia kauempaa paitsi se omasta itsestään ja kotimaastaan jatkuvasti hermoileva ulkosuomalainen, jonka mielestä kaikki muut tekevät asiat aina paremmin ja Suomi ei koskaan osaa yhtään mitään...
en missään vaiheessa kiinnittänyt mitään huomiota juontajan "tankeroenglantiin" tai ryssämäiseen ulkonäköön. Mielestäni hän selviytyi hommastaan ihan siinä missä muutkin :D minä myös piut paut välitän jonkun englantilaisen juntin mielipiteistä...olenko nyt itsevarma vai sokea?
Et sitten lukenut ketjua. Jos olisit lukenut huomaisit, että Graham Norton ei ole englantilainen eikä myöskään juntti.
Toisekseen brittien telkkariohjelmat ja komedia voivat olla aika viiltäviä, mutta irl britit ovat yleensä ultrakohteliaita. Siksi se terävä huumori varmaan telkkarissa pureekin.
Mitä siitä, jos pisteiden lukija puhui huonoa englantia ja takelteli? Hei, ei se englanti ole suomalaisten äidinkieli eikä meidän tarvitse osata sitä täydellisesti. Laitetaanpa se britti puhumaan mitä tahansa muuta kieltä ja katsotaan sitten, kuinka hyvin se sitä osaa...
Kysykää nyt ihmeessä niiltä briteiltä heti huomenna, peruuttivatko sen Suomen matkansa, kun näkivät ankean teollisuusalueen taustakuvana. Voi tuntua nololta, kun huomaatte, että kukaan ei mieti Suomea kahta sekuntia kauempaa paitsi se omasta itsestään ja kotimaastaan jatkuvasti hermoileva ulkosuomalainen, jonka mielestä kaikki muut tekevät asiat aina paremmin ja Suomi ei koskaan osaa yhtään mitään...
Ei sillä tosiaankaan ole merkitystä, mutta ymmärrän silti hyvin sitä miten ärsyttävää on poiketa paljon oman maansa media-imagosta. Itse en Englannissa juuri puhuisi Suomesta mitään, koska en oikeastaan sovi siihen kuvaan, joka maasta välittyy poliitikkojen, viihdeihmisten ja iänikuisten kylähullujen välityksellä.
Kun ihmiset jossain vaiheessa hoksaavat, että olen Suomesta, aina sama hämmästys siitä että puheestani saa selvän enkä käyttäydy tylyn itsekeskeisesti. Myöskään metallimusiikki ei kiinnosta. huoh. Olisipa kiva jos joskus Suomi esiintyisi itseironisena ja sujuvasti missään kv-yhteydessä. Katsoin kerran kälyni kanssa (brittiopettaja) jotain Pisa-dokua Suomesta ja kumpikin oltiin ihan äiminä kun ohjelmaan oli löydetty haastateltaviksi täysin käsittämätöntä tankeroa vääntäviä suomalaisia "eksperttejä", opetusministeri etunenässä.
ihan sama mulle mitä kansallisuutta edustaa...hankkikaa palsta mammat itsetunto!
naisen pisteiden luvusta vaikka en puhu englantia äidinkielenäni...olisko brittien kuulossa vikaa? Ainakin suomalaisten itsetunto on heikko se on todettu moneen kertaan :D olis muuten kivaa kuulla miten ne britit osais suomea...saataisko hyvinkin selvää?
pyytää, että saisi lukea ne pisteet suomeksi? Ihan epistä, että ne pitää lukea vieraalla kielellä.
NO mihinkäs THE English teacher nyt on hävinnyt? Eikö UK:n pisteidenlukija osaakaan enkkua yhtä hyvin kuin suomalainen peruskoululainen?
En ole missään vaiheessa väittänyt, etteikö monikkomuoto "8 points go to X" olisi myös oikein. Tottakai se on. Mutta niin on myös yksikkömuoto eli "goes". Kyse on ihan siitä, kuinka käsitteen "8 points" hahmottaa. Sama juttu sanojen "family", "team" ja vaikkapa "government" kanssa.
The English teacher
molemmat kummastelleet suomalaisten epävarmuutta puhua englantia. Oikeastihan kielestä saa aina selvää oli kieli lähes millaista tahansa...mistä tämä kumma huonommuuden tunne johtuu? Ikään kuin sillä täydellisellä ääntämyksellä olis mitään väliä :D
että 8 points go to.. Mikä sitten lienee gheton puhuja.
että 8 points go to.. Mikä sitten lienee gheton puhuja.
menee kuitenkin. Tätähän tässä ollaan yritetty jankata jo koko päivä. Suomen ja monen muun maan pisteiden lukijat taas olivat sitä mieltä, että 8 points goes to...
että 8 points go to.. Mikä sitten lienee gheton puhuja.
Mutta googlettakaapa sana "notional concord" ja lukekaa mitä siitä sanotaan. Jos ymmärrätte siis lukemaanne.
"Notional concord — verb sometimes agrees with the subject according to the notion of number rather than the actual presence of the grammatical marker for that notion.
e.g. Fifteen miles seems like a long walk to me."
The English teacher
En ole missään vaiheessa väittänyt, etteikö monikkomuoto "8 points go to X" olisi myös oikein. Tottakai se on. Mutta niin on myös yksikkömuoto eli "goes". Kyse on ihan siitä, kuinka käsitteen "8 points" hahmottaa. Sama juttu sanojen "family", "team" ja vaikkapa "government" kanssa.
The English teacher
Sanoisin silti, että koska englantilaiset ja irlantilaiset, jotka siis ovat natiiveja, sanoivat "8 points go to...", se on varmaankin natiiveista oikeampi muoto.
Eikö tämä jo riitä tästä aiheesta?
Mutta googlettakaapa sana "notional concord" ja lukekaa mitä siitä sanotaan. Jos ymmärrätte siis lukemaanne.
"Notional concord — verb sometimes agrees with the subject according to the notion of number rather than the actual presence of the grammatical marker for that notion.
e.g. Fifteen miles seems like a long walk to me."
The English teacher
Sanoisitko myöskin että "Two beers costs 4 pounds"?
Four dogs eats more than one?
OMG. Enää en ihmettele miksi suomalaiset puhuvat hassua englantia jos tämä on opettajien taso.
Sanoisin silti, että koska englantilaiset ja irlantilaiset, jotka siis ovat natiiveja, sanoivat "8 points go to...", se on varmaankin natiiveista oikeampi muoto.Eikö tämä jo riitä tästä aiheesta?
Tässä asiassa ei ole olemassa "oikeampaa" ja "väärempää" muotoa, kuten ei monessa muussakaan kielioppiin liittyvässä jutussa. On vain kaksi vaihtoehtoista tapaa, jotka molemmat ovat oikeita. Se, että natiivit tässä tilanteessa valitsivat niistä yhden ei kumoa sitä seikkaa, että myös se toinen muoto on aivan yhtä oikein.
Vai miten itse esimerkiksi lähestyisit suomen sanan "keskustelu" monikon genetiivin taivutusmuotoa? Onko se "keskusteluiden" vai "keskustelujen"? Niinpä.
The English teacher
[Katsoin kerran kälyni kanssa (brittiopettaja) jotain Pisa-dokua Suomesta ja kumpikin oltiin ihan äiminä kun ohjelmaan oli löydetty haastateltaviksi täysin käsittämätöntä tankeroa vääntäviä suomalaisia "eksperttejä", opetusministeri etunenässä.
Miksi suomalaisen expertin pitäsi osata puhua englantia? Ajattelitte että kaikki opetus pitää tapahtua englanniksi?
Mutta googlettakaapa sana "notional concord" ja lukekaa mitä siitä sanotaan. Jos ymmärrätte siis lukemaanne.
"Notional concord — verb sometimes agrees with the subject according to the notion of number rather than the actual presence of the grammatical marker for that notion.
e.g. Fifteen miles seems like a long walk to me."
The English teacher
Sanoisitko myöskin että "Two beers costs 4 pounds"?
Four dogs eats more than one?
OMG. Enää en ihmettele miksi suomalaiset puhuvat hassua englantia jos tämä on opettajien taso.
Tässä UK:n pisteet Suomelle jonain vuonna.
Eli 12 points go to Finland.
Ja kyllä Englannissa pilkataan mustia, lapsia, vammaisia, mutta kansa älähtää kyllä jos sen koetaan olevan pahantahtoista. Esim. Frankie Boyle on koomikko, joka on saanut runsaasta kritiikkiä kun on vitsaillut mm. Down-ihmisistä, ja oma suosikkini Rebecca Adlington (uimari).