Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

ahh mikä nimi taas kastetuissa!

Vierailija
10.05.2011 |

alicia victoria therése kelloniemi. nätti nimi minustakin tuo alicia mutta unohtaisin sen siihen saakka, kun lapsen sukunimi tai edes vanhempien sukujuuret toisivat sille jotain pohjaa. haluisin tietää, miten näiden cornelia-cathérina korhosten vanhemmat suhtautuvat kaikkeen päivittelyyn, oisko teitä paikalla? :)

Kommentit (53)

Vierailija
41/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaikka asuu Ranskassa tai muualla ulkomailla? Lapsi voi hyvinkin olla ulkomailla syntynyt, siellä kasvava ja koulunsa käyvä ja jopa maan kansalainen, vaikka molemmat vanhemmat ovat Suomesta kotoisin. (Tai voihan jomman kumman suku olla ulkomaalainen kotoisin; Kelloniemen äiti ja koko sen puolen suku voi olla ulkomaalainen, vaikka Kelloniemi on saanut suomalaisen isänsä nimen.)



Ihmeellistä, miten toisten ratkaisut saavat mielenne kuohumaan!

Vierailija
42/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

että miksi monen mielestä on täysin hyväksyttyä antaa supisuomalaiselle umpisavolaiselle lapselle ties mitä nimeksi jos vanhemmilla on ruotsinkielinen sukunimi. Pirjo ja Pekka Wallin Pielavedeltä saavat antaa lapselleen nimeksi Cecil Hubert Victorius mutta vastaavasta Pirjo ja Pekka Peränen eivät saisi. Miksi näin? Se lapsi ei siitä muutu yhtään sen ulkomaalaisemmaksi vaikka minkä nimen antaisi.

musta ruotsinkieliseen sukunimeen voi yhdistää epäsuomenkielisiä RUOTSINkielisiä nimiä. esim Begt Mårten Wallin sopii, mutta Dominique Amadeus Wallin ei. Ei se oli ulkomaalainen kun ulkomaalainen vaan tietenkin samankielinen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laiton viestiä ylläpidolla Menee taas hieman yli..

täällä on patricia-janicoiden äidit taas ihan raivoissaan.

Vierailija
44/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaikka jomman kumman vanhemman toinen omista vanhemmista olisi ranskalainen tai muu ulkomaalainen? Se ei valttamatta nay nimesta. Ja vaikkei olisikaan, niin miksei ihminen saisi antaa lapselleen kauneinta tietamaansa nimea...?

Vierailija
45/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pirjo ja Pekka antavat lapsilleen ruotsinkielisiä nimiä vaikka koko perhe on siis täysin suomenkielinen.

että miksi monen mielestä on täysin hyväksyttyä antaa supisuomalaiselle umpisavolaiselle lapselle ties mitä nimeksi jos vanhemmilla on ruotsinkielinen sukunimi. Pirjo ja Pekka Wallin Pielavedeltä saavat antaa lapselleen nimeksi Cecil Hubert Victorius mutta vastaavasta Pirjo ja Pekka Peränen eivät saisi. Miksi näin? Se lapsi ei siitä muutu yhtään sen ulkomaalaisemmaksi vaikka minkä nimen antaisi.

musta ruotsinkieliseen sukunimeen voi yhdistää epäsuomenkielisiä RUOTSINkielisiä nimiä. esim Begt Mårten Wallin sopii, mutta Dominique Amadeus Wallin ei. Ei se oli ulkomaalainen kun ulkomaalainen vaan tietenkin samankielinen.

Vierailija
46/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

lapsen vanhemmat ovat nuoria? Eräät tuttuni, n. 20v antoivat myös niin hienot ulkolaiselta kalskahtavat nimet, että hieman aikaa niitä nieleskelin kun kuulin. Sukunimi on tietysti supisuomalainen. On kyllä pari nimeä jotka ovat minun leukani loksauttaneet auki, eivät olleet Hesarissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

että miksi monen mielestä on täysin hyväksyttyä antaa supisuomalaiselle umpisavolaiselle lapselle ties mitä nimeksi jos vanhemmilla on ruotsinkielinen sukunimi. Pirjo ja Pekka Wallin Pielavedeltä saavat antaa lapselleen nimeksi Cecil Hubert Victorius mutta vastaavasta Pirjo ja Pekka Peränen eivät saisi. Miksi näin? Se lapsi ei siitä muutu yhtään sen ulkomaalaisemmaksi vaikka minkä nimen antaisi.

musta ruotsinkieliseen sukunimeen voi yhdistää epäsuomenkielisiä RUOTSINkielisiä nimiä. esim Begt Mårten Wallin sopii, mutta Dominique Amadeus Wallin ei. Ei se oli ulkomaalainen kun ulkomaalainen vaan tietenkin samankielinen.

Vierailija
48/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pirjo ja Pekka antavat lapsilleen ruotsinkielisiä nimiä vaikka koko perhe on siis täysin suomenkielinen.

että miksi monen mielestä on täysin hyväksyttyä antaa supisuomalaiselle umpisavolaiselle lapselle ties mitä nimeksi jos vanhemmilla on ruotsinkielinen sukunimi. Pirjo ja Pekka Wallin Pielavedeltä saavat antaa lapselleen nimeksi Cecil Hubert Victorius mutta vastaavasta Pirjo ja Pekka Peränen eivät saisi. Miksi näin? Se lapsi ei siitä muutu yhtään sen ulkomaalaisemmaksi vaikka minkä nimen antaisi.

musta ruotsinkieliseen sukunimeen voi yhdistää epäsuomenkielisiä RUOTSINkielisiä nimiä. esim Begt Mårten Wallin sopii, mutta Dominique Amadeus Wallin ei. Ei se oli ulkomaalainen kun ulkomaalainen vaan tietenkin samankielinen.

Bengt Wallin sopii, Bengt Peränen ei. Ihmettelisin lähinnä, miksei Pekalla ole Walliniin spivaa nimeä (tai Pirjolla jos nimi on alunperin hänen). Toki supisuomenkielinen, jolla on kuitenkin ruotsinkielinen sukunimi, voisi antaa lapselleen sekä ruotsin- että suomenkielisen nimen. Esim. Sofia Wallin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

pikku Emile Liam Olivier. Äiti suomalainen, nimessä ilm. irlantilaista ja ranskalaista ja asuinpaikka kai joko Alankomaissa tai Etelä-Afrikassa (ons tweede kleine mirakel).

Vierailija
50/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

eli myös ruotsinkieliseen sukunimeen ei käy suomenkieliset nimet (kun ihmettelet miksi Pekka tai Pirjo annettu ja nimi Wallin)

Pirjo ja Pekka antavat lapsilleen ruotsinkielisiä nimiä vaikka koko perhe on siis täysin suomenkielinen.

että miksi monen mielestä on täysin hyväksyttyä antaa supisuomalaiselle umpisavolaiselle lapselle ties mitä nimeksi jos vanhemmilla on ruotsinkielinen sukunimi. Pirjo ja Pekka Wallin Pielavedeltä saavat antaa lapselleen nimeksi Cecil Hubert Victorius mutta vastaavasta Pirjo ja Pekka Peränen eivät saisi. Miksi näin? Se lapsi ei siitä muutu yhtään sen ulkomaalaisemmaksi vaikka minkä nimen antaisi.

musta ruotsinkieliseen sukunimeen voi yhdistää epäsuomenkielisiä RUOTSINkielisiä nimiä. esim Begt Mårten Wallin sopii, mutta Dominique Amadeus Wallin ei. Ei se oli ulkomaalainen kun ulkomaalainen vaan tietenkin samankielinen.

Bengt Wallin sopii, Bengt Peränen ei. Ihmettelisin lähinnä, miksei Pekalla ole Walliniin spivaa nimeä (tai Pirjolla jos nimi on alunperin hänen). Toki supisuomenkielinen, jolla on kuitenkin ruotsinkielinen sukunimi, voisi antaa lapselleen sekä ruotsin- että suomenkielisen nimen. Esim. Sofia Wallin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

lapsen vanhemmat ovat nuoria? Eräät tuttuni, n. 20v antoivat myös niin hienot ulkolaiselta kalskahtavat nimet, että hieman aikaa niitä nieleskelin kun kuulin. Sukunimi on tietysti supisuomalainen. On kyllä pari nimeä jotka ovat minun leukani loksauttaneet auki, eivät olleet Hesarissa.

mitenköhän nuo lausuvat tuon aliissian? Tai lapsen kaverit. Mä en ainakaan 10 vuotta englantia opiskelleena osaisi edes lausua theréseä niin, että se kuulostaisi oikeasti hyvältä. aliissia viktooria thherese vasta kivalta suomalaisen lausumana kuulostaisi. Luulisi, että suurin osa lapsen kavereista, opettajista jne ei lausu englantia kuin natiivit. Lapsesta itsestään nyt puhumattakaan.

Vierailija
52/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sunnuntain kansainvälisin oli taatusti pikku Emile Liam Olivier. Äiti suomalainen, nimessä ilm. irlantilaista ja ranskalaista ja asuinpaikka kai joko Alankomaissa tai Etelä-Afrikassa (ons tweede kleine mirakel).

ja veikkaan että alicia ei ollut oikeasti mitenkään kansainvälinen toisin kuin emile.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/53 |
10.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

lapsen vanhemmat ovat nuoria? Eräät tuttuni, n. 20v antoivat myös niin hienot ulkolaiselta kalskahtavat nimet, että hieman aikaa niitä nieleskelin kun kuulin. Sukunimi on tietysti supisuomalainen. On kyllä pari nimeä jotka ovat minun leukani loksauttaneet auki, eivät olleet Hesarissa.

mitenköhän nuo lausuvat tuon aliissian? Tai lapsen kaverit. Mä en ainakaan 10 vuotta englantia opiskelleena osaisi edes lausua theréseä niin, että se kuulostaisi oikeasti hyvältä. aliissia viktooria thherese vasta kivalta suomalaisen lausumana kuulostaisi. Luulisi, että suurin osa lapsen kavereista, opettajista jne ei lausu englantia kuin natiivit. Lapsesta itsestään nyt puhumattakaan.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kolme kuusi