Mihin olet tarvinnut ruotsinkieltä?
ja olisitko pärjännyt tuossa tilanteessa englannilla?
Kommentit (59)
suomellakin pärjätään oikein hyvin, mutat koen että on hyväksi että osaan ruotsia
Itä-Suomessa asun. Tykkään kielistä, ja hoidan asiat ruotsalaisten kanssa mielellään ruotsiksi. Minusta on aina ulkomaalaisten kanssa parasta, että edes toinen osapuoli käyttää omaa äidinkieltään, näin virheitten mahdollisuus pienenee huomattavasti.
Ja kyllä, selviäisin varmasti työasioistani englannillakin, mutta miksi ihmeessä käyttää molemmille osapuolille vierasta kieltä?
Juu, ja puhun ja kirjoitan myös sujuvaa venäjää.
Aikaisemmin oli vähän sellainen hällä väliä fiilis koko kielestä. Muutama vuosi sitten vierailimme Ruotsissa miehen sukulaisella, jonka puoliso oli täysin ruotsinkielinen, silloin harmitti, että en pystynyt kunnolla kommunikoimaan hänen kanssaan.
Nykyisin olen taas opiskelija, ja opintoihini kuuluu myös ruotsin opintoja. On ollut hauska huomata, että näin vanhalla iälläkin voi oppia puhumaan kieltä, jonka on joskus melkein oppinut.
Tämän koulun jälkeen haluan oppia kunnolla saksan. Sen olen aloittanut parikin kertaa alkeista. Nyt olisi aika päästä alkeita pidemmälle.
ja asioin rahanvaihtopisteessä ruotsiksi. 20 vuotta sitten.
Olisin varmaan selvinnyt englannillakin.
Taisi mennä vaikeaksi nyt kun joku on kiinnostunut oppimaan/osaa jo..voi,voi..
ruotsinopettaja oli aika sydämellinen.
Onneksi sentään minun ruotsin opettajat ovat olleet herttaisia
Kerran käytin ruotsia kun ulkomailla asuessani tapasin suomenruotsalaisia. Eivät he kuitenkaan halunneet minun kanssa ruotsia puhua. Sen jälkeen en ole ruotsia ollenkaan puhunut.
Ehkä voisisin joskus joillekin aidoille ruotsalaisille täällä ulkomailla ruotsia puhua. Niin en ole kuitenkaan tehnyt. Jostain syystä jäi mieleen se vaikutelma että he eivät pidä väestä joka ei puhu heidän kieltään tarpeeksi hyvin. Mutta enkkua osaavat ovat eri asia
mm. Sköna Hemin ja HBL:n lukemiseen :)
En olisi pärjännyt englannilla.
mm. Sköna Hemin ja HBL:n lukemiseen :) En olisi pärjännyt englannilla.
heillä on englanninkieliset sivut
Pohjoismaissa, hyvän ruotsinkielisen kirjallisuuden lukemiseen alkukielellä. Muumit on suomennettu hyvin, mutta esim Sjöwall-Wahlöön komisario Beck-romaanit luokattoman huonosti. Ruotsalaisten tiedotusvälineiden seuraamiseen - väljentää maailmankuvaa kummasti kun saa tietoja myös oman maan rajojen ulkopuolelta. Ryyppylaulujen laulamiseen.
Ruotsi on helpottanut indoeurooppalaisten kielten oppimista.
Työtilanteissa englanti olisi voinut korvata ruotsin, muissa ei.
Ruotsinkielisiä asiakkaitako ei voi palvella muuten kuin ruotsiksi?
Minulla on ruotsinkielisiä asiakkaita, mutta kun ilmoitan, etten puhu ruotsia, niin kas kummaa- nehän osaavat sujuvaa suomea niinkuin suomenkieliset yleensäkin.
Joskus puhelu on tullut Ruotsista, jolloin olen tiedustellut englannin osaamista ja yleensä vastapuoli on puhunut sitä.
Oikeasti osaan kyllä auttavasti ruotsia, mutta miksi rupeaisin mongertamaan sitä, jos vastapuoli puhuu sujuvaa suomea tai osaan englantia paljon paremmin?
olia aika pakko osata ruotsin kieltä ja opinkin sen sitten siellä parissa vuodessa aika kattavasti, joskin koulupohjakin oli hyvä. Ruotsi on helppo kieli ja vaivaton oppia.
Ehkä tuon kielitaitoni vuoksi olen myös ajautunut sellaisiin työtehtäviin joissa olen puhunut ja kirjoittanut paljon ruotsia. Olisi varmasti pärjännyt englannillakin, mutta ruotsalaisten asiakkaiden kanssa on kuitenkin kivempi puhua ruotsia - jos sen hallitsee.
En muuten ole kertaakaan lukion jälkeen tarvinnut derivoinnin taitoa, logaritmeja enkä ehkä edes toisen asteen yhtälöä. No, ehkä opiskeluaikana jossain, en muista tarkasti, työelämässä en koskaan. Kertotaulu, peruslaskutoimitukset sekä erityisesti prosenttilasku ovat olleet sitäkin tärkeämpiä.
terveisin paljasjalkainen turkulainen, suomi äidinkielenä, joka nykyään opiskelee siellä akademissa. elämä on tuonut mulle pelkkää hyvää ruotsinkielen myötä, ei kai se keneltäkään pois ole. ap:n kysymys oli vain koska on kyseistä kieltä tarvinnut. ei siitä tarvitse repiä pelihousujaan?
Hän unohti suomen kun dementoitui.
joka taisi olla hänen äidinkielensä. Enhän minä voinut ummikkona jäädä tuijottelemaan seiniä tai vääntää juttua suomeksi tai englanniksi kun kyse oli 3-4-vuotiaasta pikkutytöstä :)
ja on kamalaa.
Mutta toisaalta tulee tosi vähän puhuttua, kun anoppi ei tahdo puhua suomea, vaikka osaisikin..
on suomenruotsalainen ja lapset käyvät ruotsinkielistä koulua.
Olen useampaan kertaan käynyt risteilyllä tukholmassa, on kiva kun ymmärtää siellä kaikenlaista. Kyllä mulle ruotsista on ollut enemmän iloi kuin vaikka pytagoraan lauseesta.
Olen tarvinnut ruotsia matkustaessani Ruotsissa, Tanskassa ja Norjassa. Lisäksi olen tarvinnut ruotsia yliopisto-opinnoissani, kun osa luennoista ja luentomateriaaleista on joillain kursseilla ollut ruotsiksi. Mä oon opiskellut kieliä, joten eri kielten osaaminen on hyödyttänyt niin uusien kielten oppimisessa kuin teoreettisemmalla puolella.
olisin Tukholman metrossa ja kaupoissa.
Mutta: puhuin englantia ja ruotsalaiset myös -ei mitään ongelmia.
"Pohjoismainen yhteistyö" ym on pelkkää sanahelinää jolla vaan kupataan veronmaksajia.
En voi käyttä enkkua ruotsinkielisille asiakkaille.