Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ns. c-nimet ärsyttää niitä

Vierailija
09.03.2011 |

jotka antavat äitinä, mummonsa, papparaisensa nimiä lapsille...pitäkää Juulia Emilia Tellervonne!! :D



Suomen nimihistoriassa on aina ollut c-kirjain mukana, joten junttiudesta on turha paatostaa.

Kommentit (45)

Vierailija
21/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Cillaa...eikä kenelläkään tullut mieleen ihmetellä et 'voi kamalaa kun nimessa on b, d, g tai c!!!



Mitä ihmeen peräkylän ämmiä täällä lymyää?

Vierailija
22/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

se löytyy suomen kielen aakkosista??? Kaikki eivät ole harmaavarpusia kuten sinä.

Tulee mieleen hienostelijat :D Mutta en kyllä ole yhdellekään lapselleni antanut isovanhempien nimiä :) Sori, sun analyysi meni persiilleen :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kekil, Kyril, Kekilia tai Kharlottakin aika kamalilta näyttää.



Mun lapseni nimessä on c irjain, koska se niin englanniksi kirjoitettaan. Ja koska sukunimi on englantilainen,niin on etunimikin.



Kyllä joku Väinö Yrjämä Thatcherin, tai Thatkherin näyttäis oudolta;:-)

Vierailija
24/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ala-aste oli samassa rakennuksessa ruotsinkielisen ala-asteen kanssa. Suomenkielisistä tunsin vain "perusnimisiä": Janeja, Jonnia, Sannoja, Tiinoja, Liisoja jne, ruotsinkielisissä oli kaikki Jannicat, Ceciliat yms. Yläasteella ja lukiossakin eksoottisimmat nimet olivat Jere ja Niko.

Mun lapsuudessa oli Amandaa, Birgittaa, Cillaa...eikä kenelläkään tullut mieleen ihmetellä et 'voi kamalaa kun nimessa on b, d, g tai c!!!

Mitä ihmeen peräkylän ämmiä täällä lymyää?

Vierailija
25/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

on kyllä riittänyt kauniita c, d, g ja b-pitoisia nimiä. Ja ihan suomalaisia kaikki.

ala-aste oli samassa rakennuksessa ruotsinkielisen ala-asteen kanssa. Suomenkielisistä tunsin vain "perusnimisiä": Janeja, Jonnia, Sannoja, Tiinoja, Liisoja jne, ruotsinkielisissä oli kaikki Jannicat, Ceciliat yms. Yläasteella ja lukiossakin eksoottisimmat nimet olivat Jere ja Niko.

Mun lapsuudessa oli Amandaa, Birgittaa, Cillaa...eikä kenelläkään tullut mieleen ihmetellä et 'voi kamalaa kun nimessa on b, d, g tai c!!!

Mitä ihmeen peräkylän ämmiä täällä lymyää?

Vierailija
26/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee mieleen hienostelijat :D Mutta en kyllä ole yhdellekään lapselleni antanut isovanhempien nimiä :) Sori, sun analyysi meni persiilleen :)

Enn ole ikinä tätä tajunnut, voisitteko hienosteluksi c-kirjaimen käytön selittää? Onko jonkin muunkin kirjaimen käyttö hienostelua, miten d,b,g,f? Ihanaa että lapsille laitetaan erilaisia nimiä eikä kaikki luokalla ole sitten saman nimisiä.

ps. minun lapsillani muuten on kahdella isoisovanhempien nimet, mutta c:n vastustamista en ymmärrä silti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomen kielessäei yleensä ole c-kirjainta, ellei kyse ole vierasperäisestä sanasta (esim. wc). Ja esim. nimissä se yleensä laitetaan siihen missä olisi muuten k.

Tulee mieleen hienostelijat :D Mutta en kyllä ole yhdellekään lapselleni antanut isovanhempien nimiä :) Sori, sun analyysi meni persiilleen :)

Enn ole ikinä tätä tajunnut, voisitteko hienosteluksi c-kirjaimen käytön selittää? Onko jonkin muunkin kirjaimen käyttö hienostelua, miten d,b,g,f? Ihanaa että lapsille laitetaan erilaisia nimiä eikä kaikki luokalla ole sitten saman nimisiä.

ps. minun lapsillani muuten on kahdella isoisovanhempien nimet, mutta c:n vastustamista en ymmärrä silti

Vierailija
28/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomen kielessäei yleensä ole c-kirjainta, ellei kyse ole vierasperäisestä sanasta (esim. wc). Ja esim. nimissä se yleensä laitetaan siihen missä olisi muuten k.

Tulee mieleen hienostelijat :D Mutta en kyllä ole yhdellekään lapselleni antanut isovanhempien nimiä :) Sori, sun analyysi meni persiilleen :)

Enn ole ikinä tätä tajunnut, voisitteko hienosteluksi c-kirjaimen käytön selittää? Onko jonkin muunkin kirjaimen käyttö hienostelua, miten d,b,g,f? Ihanaa että lapsille laitetaan erilaisia nimiä eikä kaikki luokalla ole sitten saman nimisiä.

ps. minun lapsillani muuten on kahdella isoisovanhempien nimet, mutta c:n vastustamista en ymmärrä silti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

aikojen antaneet lapsilleen "hienoilta" kuulostavia nimiä. Nämä Yennicat, Micot, Marcucset sun muut jatkavat sitä samaa perinnettä.

Vierailija
30/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Danielin pitää olla Taneli, Felixin pitää olla Veeliksi, Fannyn pitää olla Vanni, Aadan pitää olla Aata. Ehkä jotkut antaa nimen c-llisenä jonkun sukulaisen nimen mukaan...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos haluutte, että lapsenne eivät lähde missään vaiheessa Suomen rajojen ulkopuolelle, ni antakaa vaaan kunnon vanhat suomalaiset nimet, niinku Väinö tai Yrjö. Itse kyllä tykkään enmmän c-nimistä ja joo oon asunut muuallakin kuin Suomessa...

Vierailija
32/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

aikojen antaneet lapsilleen "hienoilta" kuulostavia nimiä. Nämä Yennicat, Micot, Marcucset sun muut jatkavat sitä samaa perinnettä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos haluutte, että lapsenne eivät lähde missään vaiheessa Suomen rajojen ulkopuolelle, ni antakaa vaaan kunnon vanhat suomalaiset nimet, niinku Väinö tai Yrjö. Itse kyllä tykkään enmmän c-nimistä ja joo oon asunut muuallakin kuin Suomessa...

Jostain syystä kiinalaiset kuitenkin antavat lapsilleen kiinalaisia nimiä, japanilaiset japanilaisia, ranskalaiset ranskalaisia, kreikkalaiset kreikkalaisia jne. Tuo "mä haluun mun lapselle niinq trendikkään ulkomaalaisen nimen" on pelkästään suomalaisesta alemmuudentunnosta kumpuava juttu.

Vierailija
34/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

erikoisemman nimen niin helvetti on irti.

Kyse tuskin on alemmuudentunnosta. Alemmuudentuntoisia ovat tunnetusti ne joilla on vaikea sietää ja hyväksyä uusia ja erilaisia asioita.

Jos haluutte, että lapsenne eivät lähde missään vaiheessa Suomen rajojen ulkopuolelle, ni antakaa vaaan kunnon vanhat suomalaiset nimet, niinku Väinö tai Yrjö. Itse kyllä tykkään enmmän c-nimistä ja joo oon asunut muuallakin kuin Suomessa...

Jostain syystä kiinalaiset kuitenkin antavat lapsilleen kiinalaisia nimiä, japanilaiset japanilaisia, ranskalaiset ranskalaisia, kreikkalaiset kreikkalaisia jne. Tuo "mä haluun mun lapselle niinq trendikkään ulkomaalaisen nimen" on pelkästään suomalaisesta alemmuudentunnosta kumpuava juttu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ärsyyntyä toisen ihmisen nimestä.



Eihän se muusta kieli kuin todella köyhästä elämästä.

Vierailija
36/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

massasta ei saisi erottua. Suomalaiset ovat ikuisia hiirenharmaita varpusia, joiden elämän sisältö on raahautua naama ajokoiran juonteilla päivästä toiseen tylsään työhön ja sieltä takaisin, kauppaan, hellan ääreen jne. LoputtomasTi ja loputtomasti vuodesta toiseen.



Ja perkele kun vastaan tulee c-kirjain muuallakin kuin vessan ovessa niin HELVETTI REPEÄÄ.

Vierailija
37/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja maassa jossa nyt asutaan se on oikein kaunis ja sopiva nimi. Niin se maailma vaan on erilainen Suomen rajojen ulkopuolella ja tytär tykkää vielä nimestään eikä kukaan arvostele :)

Vierailija
38/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

tämä c-ongelma koske nyt niitä nimiä joihin normaalista kirjoitusasusta poiketen laitetaan s:n tai K:n tilalle c? Ei niitä jotka oikeasti kirjoitetaan C:llä.



Eli jurri nämä niko = nico

markus = marcus

mikke = micce jne



Ei täällä kukaan kai Charlottaa tai vastaavia kritisoi.



Erilaisuus ei tule hassusta kirjoitusasTA, vaan aiheutaa vaan hämmennystä tyyliin Mötley Crüe ;)



T. se (ce) joka tietää kyllä (cyllä) että suomen (vuomen) kieleen (cieleen) kuuluu (cuuluu) c-kirjain

Vierailija
39/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

on molemmat ihan oikeasti Niko ja Nico.

tämä c-ongelma koske nyt niitä nimiä joihin normaalista kirjoitusasusta poiketen laitetaan s:n tai K:n tilalle c? Ei niitä jotka oikeasti kirjoitetaan C:llä.

Eli jurri nämä niko = nico

markus = marcus

mikke = micce jne

Ei täällä kukaan kai Charlottaa tai vastaavia kritisoi.

Erilaisuus ei tule hassusta kirjoitusasTA, vaan aiheutaa vaan hämmennystä tyyliin Mötley Crüe ;)

T. se (ce) joka tietää kyllä (cyllä) että suomen (vuomen) kieleen (cieleen) kuuluu (cuuluu) c-kirjain

Vierailija
40/45 |
09.03.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ärsyttä lähinnä se, että se c- tungetaan nimeen korvaamaan k, "koska se on niin hienooo". esim Annica, Mico, Nico, Marcus.. sen sijaan Camilla, Cecilia, Crista jne. ei ärsytä, koska niissä se c on paljon luonnollisempi. Esim. Sesilia on vähän hölmö suomennos.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kaksi yhdeksän